Paroles et traduction Antílopez - Yo Se Bien Que Cuando Callas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Se Bien Que Cuando Callas
Я хорошо знаю, что, когда ты молчишь
Yo
sé
muy
bien
que
cuando
callas
Я
хорошо
знаю,
что,
когда
ты
молчишь,
Es
pa'
evitar
una
batalla
Это
чтобы
избежать
ссоры,
Y
no
me
mojo,
porque
tus
ojos
son
infrarrojos
И
я
не
лезу,
потому
что
твои
глаза
— инфракрасные
лучи,
De
algún
gesto
inoportuno
Готовые
обжечь
любой
неловкий
жест.
Yo
sé
muy
bien
que
la
rutina
Я
хорошо
знаю,
что
рутина
Va
del
salón
a
la
cocina
Ведет
из
гостиной
на
кухню,
Y
empequeñece,
con
idioteces
que
muchas
veces
И
принижает
глупостями,
которые
зачастую
No
son
culpa
de
ninguno
Не
вина
ни
одного
из
нас.
Yo
me
sé
todos
tus
silencios
Я
знаю
все
твои
молчания,
Por
eso
hasta
los
diferencio
Поэтому
я
даже
различаю
их,
Y
ya
sé
si
estás
triste
o
cansada,
ah
ah
И
я
уже
знаю,
грустишь
ты
или
устала,
ах
ах,
Y
hago
todo
lo
posible
para
ser
tan
increíble
И
делаю
все
возможное,
чтобы
быть
таким
же
невероятным,
Como
tú
sin
hacer
nada
Как
ты,
ничего
не
делая.
Yo
sé
bien
que
cuando
callas
Я
хорошо
знаю,
что,
когда
ты
молчишь,
Es
porque
tienes
mucho
que
decir
Это
потому,
что
тебе
многое
хочется
сказать,
Pero
en
el
fondo
eres
tan
buena
Но
в
глубине
души
ты
так
добра,
Que
lo
haces
pa'
que
no
me
estalle
a
mí
Что
делаешь
это,
чтобы
я
не
взорвался.
Tienes
la
santa
paciencia
У
тебя
святое
терпение,
De
perdonarme
porque
soy
así
Прощать
меня,
потому
что
я
такой,
Y
dejas
pasar
los
defectos
que
nunca
corrijo
И
ты
пропускаешь
мимо
недостатки,
которые
я
никогда
не
исправлю,
Porque
me
quieres
y
eres
madre
de
mis
hijos
Потому
что
ты
любишь
меня
и
ты
мать
моих
детей.
Yo
sé
bien
que
cuando
callas
Я
хорошо
знаю,
что,
когда
ты
молчишь,
No
hay
mujeres
de
tu
talla
Нет
женщин
твоего
уровня,
Ni
aunque
griten
como
locas
Даже
если
они
кричат
как
сумасшедшие.
Que
no
hay
nada
más
bonito
Что
нет
ничего
прекраснее,
Que
quererse
mu'
bajito
Чем
любить
очень
тихо,
Casi
sin
abrir
la
boca
Почти
не
открывая
рта.
Un
carajo
pa'
Neruda
К
черту
Неруду,
Si
me
gustas
como
ausente
Если
ты
мне
нравишься,
когда
молчишь,
Imagina
cuando
hablas
Представь,
когда
ты
говоришь,
Y
te
siento
bien
presente,
ah
¡ay!
И
я
чувствую
тебя
рядом,
ах,
ай!
Yo
sé
bien
que
cuando
callas
Я
хорошо
знаю,
что,
когда
ты
молчишь,
Es
un
pacto
de
silencio
Это
пакт
о
молчании,
Tú
me
quieres,
yo
te
quiero
Ты
любишь
меня,
я
люблю
тебя,
Del
final
hasta
el
comienzo
От
конца
до
начала.
Y
aunque
sobren
las
palabras
И
хотя
слов
и
так
хватает,
Hoy
te
hago
un
poema
entero
Сегодня
я
посвящаю
тебе
целое
стихотворение,
Pa'
decirte
a
ti
mi
vida
que
eres
mi
amor
verdadero
Чтобы
сказать
тебе,
моя
жизнь,
что
ты
моя
настоящая
любовь,
Para
que
sepas
¡Cuánto
te
quiero!
¡Cuánto
te
quiero!
Чтобы
ты
знала,
как
сильно
я
тебя
люблю!
Как
сильно
я
тебя
люблю!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Félix López, Miguel Angel Márquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.