Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues en Andalú, Azul en Inglé (feat. Astola & Ratón)
Blues auf Andalusisch, Blau auf Englisch (feat. Astola & Ratón)
Agua
limpita
Klares
Wasser
Florecita
del
camino
Blümchen
am
Wegesrand
Limpio
deseo
Reiner
Wunsch
El
que
transmite
tu
caminar
Der,
den
dein
Gang
vermittelt
Te
ha
gustado
mi
manera
de
quererte
Dir
hat
meine
Art,
dich
zu
lieben,
gefallen
Te
gustó
mi
manera
de
quererte
Dir
gefiel
meine
Art,
dich
zu
lieben
Te
gustó
mi
manera
de
quererte
Dir
gefiel
meine
Art,
dich
zu
lieben
Que
suerte
Was
für
ein
Glück
Que
suerte
que
suerte
Was
für
ein
Glück,
was
für
ein
Glück
Que
suerte
que
suerte
Was
für
ein
Glück,
was
für
ein
Glück
Que
suerte
la
mía
Was
für
ein
Glück
ich
habe
Que
suerte
Was
für
ein
Glück
Que
suerte
que
suerte
Was
für
ein
Glück,
was
für
ein
Glück
Que
suerte
que
suerte
Was
für
ein
Glück,
was
für
ein
Glück
Que
suerte
aquel
día
Was
für
ein
Glück
an
jenem
Tag
Suenan
los
infiernos
mestizaje
Die
Höllen
erklingen,
Vermischung
Fuega
de
la
tierra
mia
Feuer
meiner
Erde
El
sol
que
se
apaga
y
la
luna
se
acomoda
en
este
blues
Die
Sonne,
die
untergeht,
und
der
Mond,
der
sich
in
diesem
Blues
niederlässt
Lloran
los
colores
que
pintaban
los
oyitos
de
tu
cara
Es
weinen
die
Farben,
die
die
Grübchen
deines
Gesichts
malten
Lagrimas
congelas
Gefrorene
Tränen
Perlitas
que
me
das
tu
Perlchen,
die
du
mir
gibst
Te
ha
gustado
mi
manera
de
quererte
Dir
hat
meine
Art,
dich
zu
lieben,
gefallen
Te
gustó
mi
manera
de
quererte
Dir
gefiel
meine
Art,
dich
zu
lieben
Te
gustó
mi
manera
de
quererte
Dir
gefiel
meine
Art,
dich
zu
lieben
Que
suerte
Was
für
ein
Glück
Que
suerte
que
suerte
Was
für
ein
Glück,
was
für
ein
Glück
Que
suerte
que
suerte
Was
für
ein
Glück,
was
für
ein
Glück
Que
suerte
la
mía
Was
für
ein
Glück
ich
habe
Que
suerte
Was
für
ein
Glück
Que
suerte
que
suerte
Was
für
ein
Glück,
was
für
ein
Glück
Que
suerte
que
suerte
Was
für
ein
Glück,
was
für
ein
Glück
Que
suerte
aquel
día
Was
für
ein
Glück
an
jenem
Tag
Que
suerte
Was
für
ein
Glück
Que
suerte
que
suerte
Was
für
ein
Glück,
was
für
ein
Glück
Que
suerte
que
suerte
Was
für
ein
Glück,
was
für
ein
Glück
Que
suerte
la
mía
Was
für
ein
Glück
ich
habe
Que
suerte
Was
für
ein
Glück
Que
suerte
que
suerte
Was
für
ein
Glück,
was
für
ein
Glück
Que
suerte
que
suelte
Was
für
ein
Glück,
dass
sie
loslässt
Pos
suelta
que
es
mía
Lass
sie
los,
denn
sie
gehört
mir
Soy
un
tartesio
gitano
con
pafenicio
Ich
bin
ein
Tartessier,
Zigeuner
mit
Phönizischem
Tengo
una
hembra
muy
morra
que
especia
el
nicho
Ich
habe
eine
sehr
maurische
Frau,
die
die
Nische
würzt
Anda
desnuda
entre
ramas
piel
de
canela
Sie
geht
nackt
zwischen
Ästen,
Haut
wie
Zimt
Andalucía
es
su
nombre
Andalusien
ist
ihr
Name
Ay
quien
te
cogiera
Ach,
wer
dich
doch
ergreifen
könnte
Vienen
de
muchos
lugares
con
pentagrama
Sie
kommen
von
vielen
Orten
mit
Pentagramm
Los
musicos
licenciados
del
panorama
Die
diplomierten
Musiker
der
Szene
Meteme
un
cinco
por
cuatro
en
la
nevera
Leg
mir
einen
Fünfvierteltakt
in
den
Kühlschrank
No
se
habrá
usted
equivocado
Sie
haben
sich
wohl
geirrt
Quien
lo
acogiera
Wer
würde
ihn
aufnehmen
Quien
quien
lo
acogiera
Wer,
wer
würde
ihn
aufnehmen
Quien
quien
lo
acogiera
Wer,
wer
würde
ihn
aufnehmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Manuel Rios Sanchez, Alejandro Astola Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.