Paroles et traduction Antónimo - La Psicodelia de la Virgen del Patrocinio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Psicodelia de la Virgen del Patrocinio
The Psychedelia of the Virgin of Patronage
Mira
que
estoy
deseando
que
lleguen
las
doce
de
la
noche
Look,
I'm
really
looking
forward
to
midnight
Geranio
de
tu
ventana
Geranium
from
your
window
Con
cortinillas
de
seda
With
silk
curtains
Vino
de
pasa
y
naranja
Wine
of
raisins
and
orange
Sevilla
luna
de
plata
donde
estan
tus
duendes
muertos
Seville,
silver
moon,
where
are
your
dead
goblins?
Y
los
gitanos
de
la
caba
And
the
gypsies
of
the
Caba
Se
escucha
un
leve
silvido
You
can
hear
a
faint
whistle
Que
viene
de
la
alame'a
Coming
from
the
poplar
avenue
Al
viejo
que
le
acompaña
The
old
man
is
accompanied
La
combustión
de
un
cigarro
By
the
burning
of
a
cigarette
Arruga
como
adoquines
Wrinkles
like
cobblestones
Su
niñez
en
un
relicario
His
childhood
in
a
reliquary
Allí
se
dulce
el
tambaleo
There
the
sweet
swaying
Ven
la
sole'a
Comes
the
Soleá
Golpes
de
nudillo
Knuckle
rapping
Taberna
extinguida
Extinguished
tavern
Brujas
rencarnadas
en
flor
de
azaar
Witches
reborn
in
azaahar
flowers
Santos
al
pescuezo
en
la
madruga
Saints
at
the
neck
in
the
early
morning
Silencio
ahi
Silence
there
Y
ver
quien
carajo
me
dice
a
mi
que
And
see
who
the
hell
tells
me
that
No
se
puede
vivir
con
la
imaginación
desbordando
el
río
You
can't
live
with
your
imagination
overflowing
the
river
La
psicodelía
de
la
virgen
del
patrocinio
The
psychedelia
of
the
Virgin
of
Patronage
Roll
que
aquí
se
baila
roll
con
ese
rock
and
roll
Roll,
we
dance
here,
roll
with
that
rock
and
roll
Que
la
abuela
dejó
como
herencia
divina
That
grandma
left
as
a
divine
inheritance
Que
bien
se
está
en
la
oscurida
How
good
it
is
in
the
darkness
Cuando
el
no
ve
When
he
doesn't
see
El
alma
interpreta
The
soul
interprets
Destila
vino
el
poeta
The
poet
distills
wine
En
la
caca
del
pensao
In
the
shit
of
the
thinker
Danza
del
lince
el
arballega
Dance
of
the
lynx,
the
arballega
Ronca
las
mariposas
el
pajarillo
se
despertó
The
butterflies
snore,
the
little
bird
woke
up
Lagrima
de
la
vieja
Tear
of
the
old
woman
Cayó
la
imaginación
a
flor
Imagination
fell
to
flower
Y
ver
quien
carajo
me
dice
a
mi
que
And
see
who
the
hell
tells
me
that
No
se
puede
vivir
con
la
imaginación
desbordando
el
río
You
can't
live
with
your
imagination
overflowing
the
river
La
psicodelía
de
la
virgen
del
patrocinio
The
psychedelia
of
the
Virgin
of
Patronage
Roll
que
aquí
se
baila
roll
con
ese
rock
and
roll
Roll,
we
dance
here,
roll
with
that
rock
and
roll
Que
la
abuela
dejó
como
herencia
divina
That
grandma
left
as
a
divine
inheritance
Roll
que
aquí
se
baila
roll
con
ese
rock
and
roll
Roll,
we
dance
here,
roll
with
that
rock
and
roll
Don
silvio
rey
del
rock
Don
Silvio,
king
of
rock
Como
herencia
divina
As
a
divine
inheritance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Manuel Rios Sanchez, Alejandro Astola Soto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.