Paroles et traduction Antonio Carmona - Se Amarra el Pelo
Se Amarra el Pelo
Связывает волосы
Quiero
cantarte
yo
a
ti
Я
хочу
петь
тебе
Despacito
y
sin
prisa,
Медленно
и
не
спеша,
Sin
pedirte
ná,
Ничего
не
прося,
Sólo
tu
sonrisa.
Только
твою
улыбку.
Quiero
llevarte
conmigo
Я
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной
Y
tenerte
muy
cerca.
И
чтобы
ты
была
рядом.
Gitana
morena
flor;
Гипсианка-морена-цветок;
Si
tú
me
dejas.
Если
ты
мне
позволишь.
No
me
he
acostumbrado,
Я
не
привык,
Ay!
a
vivir
sin
tus
caricias.
Ах!
жить
без
твоих
ласк.
Quiero
tenerte
aquí
a
mi
lado
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
рядом
со
мной
Aunque
la
gente
a
mí
me
diga.
Хотя
люди
мне
скажут.
Se
amarra
el
pelo,
Она
связывает
волосы,
Se
amarra
el
pelo,
Она
связывает
волосы,
Se
amarra
el
pelo
Она
связывает
волосы
Con
una
cinta
de
hilo
negro,
Черной
лентой
из
ниток,
De
hilo
negro.
(x2)
Черными
нитками.
(x2)
Llevas
al
aire
un
suspiro,
Ты
носишь
вздох
в
воздухе,
Una
risa,
una
pena,
Смех,
печаль,
Siempre
estás
ahí,
Ты
всегда
там,
Siempre
aquí
a
mi
vera
Всегда
здесь,
рядом
со
мной.
Quiero
junta
una
a
una
Я
хочу
собрать
воедино
Todas
las
estrellas,
Все
звезды,
Gitana
morena
flor,
Гипсианка-морена-цветок,
Y
a
ti
con
ellas.
И
тебя
с
ними.
No
me
he
acostumbrado,
Я
не
привык,
Ay!
a
vivir
sin
tus
caricias.
Ах!
жить
без
твоих
ласк.
Quiero
tenerte
aquí
a
mi
lado
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
рядом
со
мной
Aunque
la
gente
hable
y
diga.
Пусть
люди
говорят
и
говорят.
Se
amarra
el
pelo,
Она
связывает
волосы,
Se
amarra
el
pelo,
Она
связывает
волосы,
Se
amarra
el
pelo
Она
связывает
волосы
Con
una
cinta
de
hilo
negro,
Черной
лентой
из
ниток,
De
hilo
negro.
(x2)
Черными
нитками.
(x2)
No
me
he
acostumbrado,
Я
не
привык,
Ay!
a
vivir
sin
tus
caricias.
Ах!
жить
без
твоих
ласк.
Quiero
tenerte
aquí
a
mi
lado
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
рядом
со
мной.
Y
que
se
curen
las
heridas.
И
пусть
раны
заживут.
Se
amarra
el
pelo,
Она
связывает
волосы,
Se
amarra
el
pelo,
Она
связывает
волосы,
Se
amarra
el
pelo
Она
связывает
волосы
Con
una
cinta
de
hilo
negro,
Черной
лентой
из
ниток,
De
hilo
negro.
(x2)
Черными
нитками.
(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carmona Amaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.