Paroles et traduction Antonio José feat. Greeicy - Antídoto
He
llamado
por
tu
nombre
a
más
de
una
por
idiota
I've
called
more
than
one
idiot
by
your
name
O
más
bien
porque
te
fuiste
y
me
dejaste
el
alma
rota
Or
rather
because
you
left
and
left
my
soul
broken
Tu
veneno
se
ha
quedado
dando
vueltas
por
mis
venas
Your
poison
has
been
circulating
through
my
veins
Y
ahora
estoy
vagando
como
un
alma
en
pena
And
now
I'm
wandering
like
a
lost
soul
Cuento
los
porqués,
los
"en
qué
fallé"
I
count
the
whys,
the
"what
did
I
do
wrong?"
Te
has
llevado
tanto
de
mi
ser
You've
taken
so
much
of
my
being
Hasta
he
llegado
a
pensar
que
estaba
loco
I've
even
come
to
think
that
I
was
crazy
Si
tú
supieras
todo
lo
que
me
has
dolido
If
you
only
knew
how
much
you've
hurt
me
Me
veo
al
espejo
y
no
sé
en
quién
me
has
convertido
I
look
in
the
mirror
and
don't
know
who
I've
become
Si
me
dijeras
cómo
de
mi
piel
te
arranco
If
you
would
tell
me
how
to
tear
you
from
my
skin
Le
vendería
sin
dudar
mi
alma
al
diablo
I
would
sell
my
soul
to
the
devil
without
hesitation
Y
ya
no
sé
qué
hacer
para
volver
a
ser
And
I
don't
know
what
to
do
to
be
again
El
de
siempre
y
no
en
el
que
me
has
convertido
The
one
I
used
to
be
and
not
the
one
you've
turned
me
into
Y
ya
no
sé
qué
hacer
para
volver
a
ser
And
I
don't
know
what
to
do
to
be
again
El
de
siempre
y
no
en
el
que
me
has
convertido
The
one
I
used
to
be
and
not
the
one
you've
turned
me
into
Ay
yo
no
sé,
yo
no
sé,
yo
no
sé
Oh,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
No
sé
lo
que
me
pasa
I
don't
know
what's
wrong
with
me
Yo
no
sé
muy
bien
pero
tú
pareces
para
mí
I
don't
know
very
well
but
you
seem
to
me
No
te
prometo
nada
I
don't
promise
you
anything
De
lo
que
será
y
pueda
pasar
About
what
will
be
and
what
may
happen
Yo
no
sé,
yo
no
sé
qué
será
I
don't
know,
I
don't
know
what
will
be
Yo
no
sé,
yo
no
sé
qué
será
I
don't
know,
I
don't
know
what
will
be
Solo
necesito
tiempo
I
just
need
time
Tiempo
desde
que
llegaste
Time
since
you
arrived
Quisiera
que
me
entendieras
I
wish
you
would
understand
me
Y
que
no
te
fueras
antes
And
that
you
wouldn't
leave
before
Si
tú
supieras
todo
lo
que
me
has
dolido
If
you
only
knew
how
much
you've
hurt
me
En
el
espejo,
en
una
nota
quedó
escrito
In
the
mirror,
in
a
note
it
was
written
Que
eres
lo
más
bonito
que
a
mí
me
ha
pasado
That
you
are
the
most
beautiful
thing
that
has
ever
happened
to
me
Y
con
el
tiempo
el
sentimiento
no
ha
cambiado
And
with
time
the
feeling
has
not
changed
Busco
el
antídoto,
nada
tiene
sentido
I'm
looking
for
the
antidote,
nothing
makes
sense
Si
me
dejaste
jodido,
solo
por
haber
querido
amarte
amor
If
you
left
me
screwed
up,
just
for
wanting
to
love
you,
love
Solo
por
haber
querido
amor
Just
for
wanting
love
Y
otra
vez,
aquí
me
ves
And
again,
here
you
see
me
Intentando
descifrarte
una
y
otra
vez,
amor
Trying
to
figure
you
out
again
and
again,
love
Intentando
descifrarte
Trying
to
figure
you
out
Si
tú
supieras
todo
lo
que
me
has
dolido
If
you
only
knew
how
much
you've
hurt
me
En
el
espejo,
en
una
nota
quedó
escrito
In
the
mirror,
in
a
note
it
was
written
Si
me
dijeras
cómo
de
mi
piel
te
arranco
If
you
would
tell
me
how
to
tear
you
from
my
skin
Le
vendería
sin
dudar
mi
alma
al
diablo
I
would
sell
my
soul
to
the
devil
without
hesitation
Y
ya
no
sé
qué
hacer
para
volver
a
ser
And
I
don't
know
what
to
do
to
be
again
La
misma
que
tú
siempre
has
conocido
The
same
as
you've
always
known
Y
ya
no
sé
qué
hacer
para
volver
a
ser
And
I
don't
know
what
to
do
to
be
again
El
de
siempre
y
no
en
el
que
me
has
convertido
The
one
I
used
to
be
and
not
the
one
you've
turned
me
into
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoel Henriquez, Greeicy Yeliana Rendon Ceballos, Andres Saavedra, Maria Del Pilar Perez, Michael Egred, Antonio Jose Sanchez Mazucecos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.