Antonio Jose - Dime Si Serías Capaz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio Jose - Dime Si Serías Capaz




Dime Si Serías Capaz
Скажи мне, смогла бы ты
Otra vez se me olvidó
Опять я забыл
Quitarme el cuerpo del artista,
Убрать маску артиста,
La estúpida sonrisa
Тупую улыбку
Y la cara de retrato.
И лицо, как на портрете.
Otra vez se me olvidó
Опять я забыл
Decirte despacito
Сказать тебе тихонько
Que no hay nada que me guste más
Что нет ничего лучше,
Que llevarte a medianoche hasta la cama,
Чем под покровом ночи затащить тебя в постель,
Como el que regala un mundo,
Как тот, кто дарит мир,
Como haciendo lo difícil.
Как будто совершая что-то сложное.
Y es que hay pocas cosas que me gusten más
И дело в том, что мало что мне нравится больше,
Que el hecho de que esperes,
Чем то, что ты ждешь,
Sabiendo que lo haces,
Зная, что так оно и есть,
Y yo escondiéndome en las calles...
А я прячусь на улицах...
¿Cómo va a ser, dime, dime como va a ser...?
Как это будет, скажи, скажи, как это будет...?
Y dime si serías capaz de imaginar
И скажи мне, смогла бы ты представить
Un invierno sin su frío,
Зиму без холода,
Una cama sin su manta,
Кровать без одеяла,
Un desierto sin arena
Пустыню без песка
Y un deseo sin espera.
И желание без ожидания.
¿Serías capaz de imaginar
Смогла бы ты представить
Un velero sin su vela,
Парусник без паруса,
Una ruina sin su pena,
Руины без своей тоски,
Un amor sin sus problemas
Любовь без своих проблем
O algún preso sin cadenas?
Или заключенного без цепей?
Es que yo no soy capaz de imaginar
Да я не в силах представить
Ni un solo minuto sin ti,
Ни минуты без тебя,
Tan solo un minuto sin ti...
Всего лишь минуты без тебя...
Otra vez se me quedó
Опять у меня осталось
La cara de un equilibrista,
Лицо канатоходца,
Haciendo que te digo,
Притворяющегося, что я говорю,
Callando a cada rato...
Все время умолкая...
Otra vez se me olvidó
Опять я забыл
Decirte despacito
Сказать тебе тихонько
Que no hay nada que me guste más
Что нет ничего лучше,
Que reírme con la sal de tu descaro,
Чем смеяться над дерзостью твоей соли,
Aprendiendo a cada rato,
Учась с каждым разом,
Como un niño con su palo.
Как ребенок со своей палкой.
Y es que hay pocas cosas que me gusten más
И дело в том, что мало что мне нравится больше,
Que sepas que te quiero
Чем знать, что я тебя люблю
Sabiendo que lo callo
Зная, что я скрываю это
Y tu buscándome en las calles...
И ты ищешь меня на улицах...
¿Cómo va a ser, dime, dime como va a ser...?
Как это будет, скажи, скажи, как это будет...?
Y dime si serías capaz de imaginar
И скажи мне, смогла бы ты представить
Un invierno sin su frío,
Зиму без холода,
Una cama sin su manta,
Кровать без одеяла,
Un desierto sin arena
Пустыню без песка
Y un deseo sin espera.
И желание без ожидания.
¿Serías capaz de imaginar
Смогла бы ты представить
Un velero sin su vela,
Парусник без паруса,
Una ruina sin su pena,
Руины без своей тоски,
Un amor sin sus problemas
Любовь без своих проблем
O algún preso sin cadenas?
Или заключенного без цепей?
Es que yo no soy capaz de imaginar
Да я не в силах представить
Ni un solo minuto sin ti,
Ни минуты без тебя,
Tan solo un minuto sin ti...
Всего лишь минуты без тебя...
Dime si serías capaz de imaginar...
Скажи мне, смогла бы ты представить...
Es que yo no soy capaz de imaginar
Да я не в силах представить
Ni un solo minuto sin ti,
Ни минуты без тебя,
Tan solo un minuto sin ti...
Всего лишь минуты без тебя...





Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, Jonathan Caballes, Javier Perez Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.