Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que La Música Nos Dio
Was uns die Musik gab
Estoy
en
ese
punto
de
partida
que
no
se
ni
que
decir,
que
no
ni
que
escribir.
Ich
bin
an
diesem
Startpunkt,
weiß
nicht
mal,
was
ich
sagen
soll,
weiß
nicht
mal,
was
ich
schreiben
soll.
Tengo
el
miedo
acostumbrado
ya
en
mi
cuerpo
Ich
trage
die
vertraute
Angst
schon
in
meinem
Körper
Al
respeto
del
vivir,
al
respeto
del
vivir.
Aus
Respekt
vor
dem
Leben,
aus
Respekt
vor
dem
Leben.
Aiii
amor,
escucho
melodías
en
tu
voz.
Aiii
Liebe,
ich
höre
Melodien
in
deiner
Stimme.
Aiii
amor
a
quien
le
cuento
mi
inspiración.
Aiii
Liebe,
wem
erzähle
ich
von
meiner
Inspiration?
Te
llevo,
te
siento,
intento
llevar
tu
cuerpo,
por
las
sendas
de
tu
y
yo
Ich
trage
dich,
ich
fühle
dich,
versuche
deinen
Körper
zu
führen,
auf
den
Wegen
von
dir
und
mir
Hasta
que
el
tiempo
detenga
lo
que
la
música
nos
dio.
Bis
die
Zeit
anhält,
was
uns
die
Musik
gab.
Te
escucho,
te
siento,
me
acerco
y
aqui
te
encuentro
arrancandome
la
voz
Ich
hör'
dich,
ich
fühl'
dich,
komm
näher
und
hier
find'
ich
dich,
es
raubt
mir
die
Stimme
Hasta
que
el
tiempo
detenga
lo
que
la
música...
Bis
die
Zeit
anhält,
was
die
Musik...
...nos
dio...
...uns
gab...
...nos
dio...
...uns
gab...
Me
reforcé,
en
la
guarida
de
mi
timidez,
Ich
stärkte
mich,
im
Versteck
meiner
Schüchternheit,
Es
que
al
universo,
que
parecía
Dem
Universum
gegenüber,
das
so
schien,
Empecé
a
responder,
mil
preguntas
que
el
mundo
escondió
bajo
mis
pies.
begann
ich
zu
antworten,
auf
tausend
Fragen,
die
die
Welt
unter
meinen
Füßen
verbarg.
Aiii
amor,
escucho
melodías
en
tu
voz.
Aiii
Liebe,
ich
höre
Melodien
in
deiner
Stimme.
Aiii
amor
a
quien
le
cuento
mi
inspiración.
Aiii
Liebe,
wem
erzähle
ich
von
meiner
Inspiration?
Aiii
amor
en
el
silencio
escucho
tu
respiración.
Aiii
Liebe,
in
der
Stille
höre
ich
deinen
Atem.
Te
llevo,
te
siento,
intento
llevar
tu
cuerpo,
por
las
sendas
de
tu
y
yo
Ich
trage
dich,
ich
fühle
dich,
versuche
deinen
Körper
zu
führen,
auf
den
Wegen
von
dir
und
mir
Hasta
que
el
tiempo
detenga
lo
que
la
música
nos
dio.
Bis
die
Zeit
anhält,
was
uns
die
Musik
gab.
Te
escucho,
te
siento,
me
acerco
y
aqui
te
encuentro
arrancandome
la
voz
Ich
hör'
dich,
ich
fühl'
dich,
komm
näher
und
hier
find'
ich
dich,
es
raubt
mir
die
Stimme
Hasta
que
el
tiempo
detenga
lo
que
la
música...
Bis
die
Zeit
anhält,
was
die
Musik...
...nos
dio...
...uns
gab...
...nos
dio...
...uns
gab...
Lo
que
la
música
nos
dio.
Was
uns
die
Musik
gab.
Te
llevo,
te
siento,
intento
llevar
tu
cuerpo,
por
las
sendas
de
tu
y
yo
Ich
trage
dich,
ich
fühle
dich,
versuche
deinen
Körper
zu
führen,
auf
den
Wegen
von
dir
und
mir
Hasta
que
el
tiempo
detenga
lo
que
la
música
nos
dio.
Bis
die
Zeit
anhält,
was
uns
die
Musik
gab.
Te
escucho,
te
siento,
te
acercas
y
aqui
me
encuentras
y
ahora
somos
tú
y
yo
Ich
hör'
dich,
ich
fühl'
dich,
du
kommst
näher
und
hier
findest
du
mich,
und
jetzt
sind
wir
du
und
ich
Hasta
que
el
tiempo
detenga
lo
que
la
música...
Bis
die
Zeit
anhält,
was
die
Musik...
...nos
dio...
...uns
gab...
...nos
dio...
...uns
gab...
...
nos
dio...
...
uns
gab...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Perez, Jonathan Caballes Rodriguez, Antonio Jose Sanchez Mazuecos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.