Antonio José - Patia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Antonio José - Patia




Patia
Патия
Recuerdo que cuando te vi
Я помню, как я увидел тебя
Por primera vez mariposas en mi
В первый раз, и бабочки в моём
Corazón, escalofríos en mi piel.
Сердце, мурашки по моей коже.
Tú, acorde con tus patios
Ты, согласно твоим дворам
Llenos de color regados con
Полным цветов, политым
El pozo de tu corazón
Колодцем твоего сердца
Sabía que estaba cayendo en el amor.
Я знал, что влюбляюсь.
Déjame explicarle cuales fueron
Позволь мне объяснить, каковы были
Sus deseos, donde fue su primer beso
Твои желания, где был твой первый поцелуй
En la calle del pañuelo.
На улице Пануэльо.
Déjame explicarle cuales fueron
Позволь мне объяснить, каковы были
Sus deseos, donde fue su primer beso
Твои желания, где был твой первый поцелуй
En la calle del pañuelo.
На улице Пануэльо.
Ahí va mi Córdoba y su muñeca
Вот моя Кордова и её патия
Llena de magia y con naturaleza
Полная магии и природы
Su piel morena y su boca de fresa
Её смуглая кожа и её клубничный рот
Por la Mezquita con la luna llena.
У Мечети при полной луне.
Patia de Córdoba la llaman todos
Патией Кордовы все её называют
Y en la rivera le canté al moro
И на берегу реки я пел мавру
Quiero deciros que en su corazón
Хочу вам сказать, что в её сердце
Se escriben cuentos con ilusión.
Истории написаны с иллюзией.
Eaaa eaaaa
Ээээ, ээээ
Yo, me viene esa mirada y tanto amor
Я, я вижу её взгляд и столько любви
Un brote de locura y de pasión
Вспышка безумия и страсти
Sabía que estaba cayendo en el amor.
Я знал, что влюбляюсь.
Mírala, mírala, ahi va
Посмотрите на неё, посмотрите на неё, вот она идёт
Y tan chiquita, mírala, mírala, ahi va
И такая маленькая, посмотрите на неё, посмотрите на неё, вот она идёт
Y tan bonita, mírala, mírala,
И такая красивая, посмотрите на неё, посмотрите на неё,
Con esa carita.
С этим личиком.
Déjeme explicarle cuales fueron
Позволь мне объяснить, каковы были
Sus deseos, donde fue su primero beso
Твои желания, где был твой первый поцелуй
En la calle del pañuelo.
На улице Пануэльо.
Ahi va mi Córdoba y su muñeca
Вот моя Кордова и её патия
Llena de magia y con naturaleza
Полная магии и природы
Su piel morena y su boca de fresa
Её смуглая кожа и её клубничный рот
Por la Mezquita con la luna llena.
У Мечети при полной луне.
Patia de Córdoba la llaman todos
Патией Кордовы все её называют
Y en la rivera le canté al moro
И на берегу реки я пел мавру
Quiero deciros que en su corazón
Хочу вам сказать, что в её сердце
Se escriben cuentos con ilusión.
Истории написаны с иллюзией.
Mi Córdoba y su muñeca,
Моя Кордова и её патия,
Llena de magia y con naturaleza
Полная магии и природы
Su piel morena y su boca de fresa
Её смуглая кожа и её клубничный рот
Por la Mezquita con la luna llena.
У Мечети при полной луне.
Patia de Córdoba la llaman todos
Патией Кордовы все её называют
Y en la rivera le canté al moro
И на берегу реки я пел мавру
Quiero deciros que en su corazón
Хочу вам сказать, что в её сердце
Se escriben cuentos con ilusión.
Истории написаны с иллюзией.
Eaaaa eaaaa eaaaaa eaaaa
Ээээ, ээээ, эээээ, ээээ
Eaaaa eaaaa eaaaa eaaaa.
Ээээ, ээээ, ээээ, ээээ.





Writer(s): Antonio Jose Sanchez Mazuecos, Manuel Ibanez Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.