Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinc un cor
У меня есть сердце
Ara
tinc
un
cor
Теперь
у
меня
есть
сердце
Ha
pres
tot
el
que
volia
i
no
té
cap
por
Оно
взяло
всё,
что
хотело,
и
не
знает
страха
Pot
despertar
de
matinada
i
batega
malgrat
caigui
Может
проснуться
на
рассвете
и
биться,
даже
если
падает
No
es
rendeix
mentre
que
tingui
la
veu
Не
сдаётся,
пока
у
него
есть
голос
Ara
tinc
un
cor
Теперь
у
меня
есть
сердце
Que
és
fidel
sempre
al
seu
ritme,
tindrà
una
raó
Верное
своему
ритму,
у
него
будет
причина
Que
respeto
i
que
m'arrastra
a
que
jo
mai
no
canviï
Которое
я
уважаю
и
которое
влечёт
меня
не
меняться
A
que
jo
mai
no
em
rendeixi,
no,
no
Чтобы
я
никогда
не
сдавался,
нет,
нет
L'emoció
que
tinc
no
para
Эмоция
во
мне
не
стихает
Volaré
per
al
mig
de
l'aire
Я
полечу
в
самую
высь
Tinc
un
cor
que
crida,
crida
У
меня
сердце
кричит,
кричит
Vida,
vida,
vida
Жизнь,
жизнь,
жизнь
Per
tu,
per
tu
Для
тебя,
для
тебя
I
cantaré
malgrat
que
l'univers
s'esclati
И
петь
буду,
даже
если
вселенная
взорвётся
I
cridaré
encara
que
el
silenci
ens
cali
И
кричать
буду,
даже
если
тишина
придавит
Amb
mi
no
tinguis
por,
et
donaré
calor
Со
мной
не
бойся,
согрею
тебя
Buscant
una
sortida
lluny
de
la
tristor
Ища
выход
подальше
от
печали
I
lluitaré
que
el
món
avui
no
acabi
И
бороться
буду,
чтоб
мир
не
закончился
No
esperaré
que
ens
donin
res
a
canvi
Не
стану
ждать
подачек
взамен
Si
no
trobem
patir
somriures
Если
не
найдём
страданий
– улыбки
Una
lluna
entre
el
malviure
Луну
среди
невзгод
Jo
seguiré
donant-ho
Я
продолжу
отдавать
Per
tu,
per
tu
Для
тебя,
для
тебя
Tinc
una
cançó
У
меня
есть
песня
Un
poema
a
la
maleta
que
parla
dels
dos
Стих
в
чемодане
о
нас
двоих
Un
t'estimo
i
una
vida
que
no
anden
de
mentides
"Люблю
тебя"
и
жизнь
без
обмана
I
que
et
busca
i
t'escolta,
la
veu
Что
ищет
тебя
и
слышит
голос
L'emoció
que
tinc
no
para
Эмоция
во
мне
не
стихает
Volaré
per
al
mig
de
l'aire
Я
полечу
в
самую
высь
Tinc
un
cor
que
crida,
crida
У
меня
сердце
кричит,
кричит
Vida,
vida,
vida
Жизнь,
жизнь,
жизнь
Per
tu,
per
tu
Для
тебя,
для
тебя
I
cantaré
malgrat
que
l'univers
s'esclati
И
петь
буду,
даже
если
вселенная
взорвётся
I
cridaré
encara
que
el
silenci
ens
cali
И
кричать
буду,
даже
если
тишина
придавит
Amb
mi
no
tinguis
por,
et
donaré
calor
Со
мной
не
бойся,
согрею
тебя
Buscant
una
sortida
lluny
de
la
tristor
Ища
выход
подальше
от
печали
I
lluitaré
que
el
món
avui
no
acabi
И
бороться
буду,
чтоб
мир
не
закончился
No
esperaré
que
ens
donin
res
a
canvi
Не
стану
ждать
подачек
взамен
Si
no
trobem
patir
somriures
Если
не
найдём
страданий
– улыбки
Una
lluna
entre
el
malviure
Луну
среди
невзгод
Jo
seguiré
donant-ho
Я
продолжу
отдавать
Per
tu,
per
tu
Для
тебя,
для
тебя
I
cantaré
malgrat
que
l'univers
s'esclati
И
петь
буду,
даже
если
вселенная
взорвётся
I
cridaré
encara
que
el
silenci
ens
cali
И
кричать
буду,
даже
если
тишина
придавит
Jo
seguiré
donant-ho
Я
продолжу
отдавать
Per
tu,
per
tu,
per
tu
Для
тебя,
для
тебя,
для
тебя
Jo
seguiré
donant-ho
Я
продолжу
отдавать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Santisteban Marcos, Antonio Jose Sanchez Mazuecos, Daniel Oriza Crespo, Antoni Ten Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.