Paroles et traduction António Mourão - Era de noite e levaram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era de noite e levaram
Ночью забрали
Era
de
noite
e
levaram,
Ночью
тебя
забрали,
Era
de
noite
e
levaram
Ночью
тебя
забрали,
Quem
nesta
cama
dormia,
С
этой
постели,
где
ты
спала,
Nela
dormia,
nela
dormia
Где
ты
спала,
где
ты
спала
Sua
boca
amordaçaram,
Твои
уста
зажали,
Sua
boca
amordaçaram
Твои
уста
зажали,
Com
panos
de
seda
fria,
Холодным
шёлком
закрыли,
De
seda
fria,
de
seda
fria
Шёлком
холодным,
шёлком
холодным
Era
de
noite
e
roubaram,
Ночью
украли,
Era
de
noite
e
roubaram
Ночью
украли,
O
que
nesta
casa
havia
Всё,
что
в
этом
доме
было,
Na
casa
havia,
na
casa
havia
В
этом
доме
было,
в
этом
доме
было,
Na
casa
havia
В
этом
доме
было
Só
corvos
negros
ficaram,
Лишь
чёрные
вороны
остались,
Só
corvos
negros
ficaram
Лишь
чёрные
вороны
остались,
Dentro
da
casa
vazia
Внутри
пустого
дома,
Casa
vazia,casa
vazia
Пустого
дома,
пустого
дома
Rosa
branca
rosa
fria
Белая
роза,
холодная
роза,
Rosa
branca
rosa
fria
Белая
роза,
холодная
роза,
Na
boca
da
madrugada
На
устах
рассвета,
Da
madrugada
da
madrugada
На
устах
рассвета,
на
устах
рассвета
Hei-de
plantar
te
um
dia
Я
посажу
тебя
однажды,
Hei-de
plantar
te
um
dia
Я
посажу
тебя
однажды,
Sobre
o
meu
peito
queimada
На
грудь
мою,
опалённую,
Na
madrugada
na
madrugada
На
рассвете,
на
рассвете
Hei-de
plantar
te
um
dia
Я
посажу
тебя
однажды,
Hei-de
plantar
te
um
dia
Я
посажу
тебя
однажды,
Sobre
o
meu
peito
queimada
На
грудь
мою,
опалённую,
Na
madrugada
na
madrugada
На
рассвете,
на
рассвете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.