Paroles et traduction António Zambujo & Miguel Araújo - A Rosinha dos Limões (Live)
A Rosinha dos Limões (Live)
Little Rose of Lemons (Live)
Quando
ela
passa,
franzina
e
cheia
de
graça,
When
she
passes
by,
slender
and
full
of
grace,
Há
sempre
um
ar
de
chalaça,
no
seu
olhar
feiticeiro.
There's
always
an
air
of
mockery
in
her
bewitching
gaze.
Lá
vai
catita,
cada
dia
mais
bonita,
There
she
goes,
delicate,
every
day
more
beautiful,
E
o
seu
vestido,
de
chita,
tem
sempre
um
ar
domingueiro.
And
her
calico
dress
always
has
a
Sunday
air.
Passa
ligeira,
alegre
e
namoradeira,
She
walks
by
swiftly,
cheerful
and
flirtatious,
E
a
sorrir,
p′rá
rua
inteira,
vai
semeando
ilusões.
And
as
she
smiles,
for
the
whole
street,
she
sows
illusions.
Quando
ela
passa,
vai
vender
limões
à
praça,
When
she
passes
by,
she
goes
to
sell
lemons
to
the
square,
E
até
lhe
chamam,
por
graça,
a
Rosinha
dos
limões.
And
she's
even
called,
as
a
joke,
Little
Rose
of
Lemons.
Quando
ela
passa,
junto
da
minha
janela,
When
she
passes
by,
next
to
my
window,
Meus
olhos
vão
atrás
dela
até
ver,
da
rua,
o
fim.
My
eyes
follow
her
until
I
see,
from
the
street,
the
end.
Com
ar
gaiato,
ela
caminha
apressada,
With
a
playful
air,
she
walks
hastily,
Rindo
por
tudo
e
por
nada,
e
às
vezes
sorri
p'ra
mim...
Laughing
at
everything
and
nothing,
and
sometimes
she
smiles
at
me...
Quando
ela
passa,
apregoando
os
limões,
When
she
passes
by,
hawking
lemons,
A
sós,
com
os
meus
botões,
no
vão
da
minha
janela
Alone,
with
my
thoughts,
in
the
opening
of
my
window,
Fico
pensando,
que
qualquer
dia,
por
graça,
I
find
myself
thinking
that
any
day,
as
a
joke,
Vou
comprar
limões
à
praça
e
depois,
caso
com
ela!
I
will
buy
lemons
from
the
square,
and
then,
I
will
marry
her!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artur Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.