António Zambujo & Miguel Araújo - A Rosinha dos Limões (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction António Zambujo & Miguel Araújo - A Rosinha dos Limões (Live)




A Rosinha dos Limões (Live)
Little Rose of Lemons (Live)
Quando ela passa, franzina e cheia de graça,
When she passes by, slender and full of grace,
sempre um ar de chalaça, no seu olhar feiticeiro.
There's always an air of mockery in her bewitching gaze.
vai catita, cada dia mais bonita,
There she goes, delicate, every day more beautiful,
E o seu vestido, de chita, tem sempre um ar domingueiro.
And her calico dress always has a Sunday air.
Passa ligeira, alegre e namoradeira,
She walks by swiftly, cheerful and flirtatious,
E a sorrir, p′rá rua inteira, vai semeando ilusões.
And as she smiles, for the whole street, she sows illusions.
Quando ela passa, vai vender limões à praça,
When she passes by, she goes to sell lemons to the square,
E até lhe chamam, por graça, a Rosinha dos limões.
And she's even called, as a joke, Little Rose of Lemons.
Quando ela passa, junto da minha janela,
When she passes by, next to my window,
Meus olhos vão atrás dela até ver, da rua, o fim.
My eyes follow her until I see, from the street, the end.
Com ar gaiato, ela caminha apressada,
With a playful air, she walks hastily,
Rindo por tudo e por nada, e às vezes sorri p'ra mim...
Laughing at everything and nothing, and sometimes she smiles at me...
Quando ela passa, apregoando os limões,
When she passes by, hawking lemons,
A sós, com os meus botões, no vão da minha janela
Alone, with my thoughts, in the opening of my window,
Fico pensando, que qualquer dia, por graça,
I find myself thinking that any day, as a joke,
Vou comprar limões à praça e depois, caso com ela!
I will buy lemons from the square, and then, I will marry her!





Writer(s): Artur Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.