António Zambujo & Miguel Araújo - Algo Estranho Acontece (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction António Zambujo & Miguel Araújo - Algo Estranho Acontece (Live)




Algo Estranho Acontece (Live)
Something Strange Happens (Live)
O nosso amor chega sempre ao fim
Our love always ends up
Tu velhinha com o teu ar ruim
You, old woman, with your bad mood
E eu velhinho a sair porta fora
And I, old man, walking out the door
Mas de amanhã algo estranho acontece
But tomorrow something strange happens
Tu gaiata vens da catequese
You, young girl, coming from catechism
E eu gaiato a correr da escola
And I, young boy, running from school
Mesmo evitando tudo se repete
Even avoiding everything, it repeats itself
O encontrão, a queda, e a dor no
The encounter, the fall, and the pain in my foot
Que o teu sorriso sempre me consola
That your smile always comforts me
No nosso amor tudo continua
In our love, everything goes on
O primeiro beijo e a luz da lua
The first kiss and the moonlight
O casamento e o sol de janeiro
The marriage and the January sun
Vem a Joana, a Clara e o Martim
Joana, Clara and Martim come
Surge a Pituxa, a Laica e o Bobi
Pituxa, Laica and Bobi appear
E uma ruga a espreitar ao espelho
And a wrinkle peeping in the mirror
Com a artrite, a hérnia e a muleta
With arthritis, hernia and crutches
Tu confundes o nome da neta
You mix up your granddaughter's name
E eu não sei onde pus o dinheiro
And I don't know where I put the money
O nosso amor chega sempre aqui
Our love always reaches this point
Ao instante de eu olhar pra ti
The moment I look at you
Com ar de cordeirinho penitente
With the air of a repentant lamb
Mas nem te lembras bem o que é que eu fiz
But you don't even remember what I did
E eu com isto também me esqueci
And with that, I've forgotten too
Mas contigo sinto-me contente
But with you, I feel happy
Penduro o sobretudo no cabide
I hang my coat on the hanger
Visto o pijama e junto-me a ti
I put on my pajamas and join you
De sorriso meigo e atrevidamente
With a mischievous smile
Ao teu frio, encosto o meu quentinho
I put my warm foot against your cold foot
E adormecendo digo baixinho
And as I fall asleep, I whisper
Eu vivia tudo novamente
I would live it all again





Writer(s): Pedro Da Silva Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.