Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flagrante (Live)
Auf frischer Tat (Live)
Bem
te
avisei,
meu
amor
Ich
habe
dich
doch
gewarnt,
meine
Liebe
Que
não
podia
dar
certo
Dass
das
nicht
gut
gehen
konnte
Que
era
coisa
de
evitar
Dass
man
das
vermeiden
sollte
Como
eu,
devias
supor
Wie
ich,
hättest
du
ahnen
sollen
Que,
com
gente
ali
tão
perto
Dass,
mit
Leuten
so
nah
dabei
Alguém
fosse
reparar
jemand
etwas
bemerken
würde
Fizeste
beicinho
Du
hast
geschmollt
E
como
numa
promessa
Und
wie
ein
Versprechen
Ficaste
nua
para
mim
wurdest
du
nackt
für
mich
Pedaço
de
mau
caminho
Du
kleine
Versuchung
Onde
é
que
eu
tinha
a
cabeça
Wo
hatte
ich
nur
meinen
Kopf
Quando
te
disse
que
sim
Als
ich
dir
Ja
sagte
Embora
tenhas
jurado
Obwohl
du
geschworen
hattest
Discreta
permanecer
diskret
zu
bleiben
Já
que
não
estávamos
sós
da
wir
nicht
allein
waren
Ouvindo
na
sala
ao
lado
Hörten
sie
im
Nebenzimmer
Teus
gemidos
de
prazer
dein
Stöhnen
vor
Vergnügen
Vieram
saber
de
nós
kamen
sie,
um
nach
uns
zu
sehen
Nem
dei
pelo
que
aconteceu
Ich
habe
gar
nicht
bemerkt,
was
geschah
Mas
mais
veloz
e
mais
esperta
Aber
schneller
und
schlauer
Só
te
viram
de
raspão
sahen
sie
dich
nur
flüchtig
A
vergonha
passei-a
eu
Die
Schande
trug
ich
Diante
da
porta
aberta
Vor
der
offenen
Tür
Estava
de
calças
na
mão
stand
ich
mit
den
Hosen
in
der
Hand
Bem
te
avisei,
meu
amor
Ich
habe
dich
doch
gewarnt,
meine
Liebe
Que
não
podia
dar
certo
Dass
das
nicht
gut
gehen
konnte
E
era
coisa
de
evitar
Und
dass
man
das
vermeiden
sollte
Que
como
eu,
devias
supor
Dass
wie
ich,
du
hättest
ahnen
sollen
Que,
com
gente
ali
tão
perto
Dass,
mit
Leuten
so
nah
dabei
Alguém
fosse
reparar
jemand
etwas
bemerken
würde
Fizeste
beicinho
Du
hast
geschmollt
E
como
numa
promessa
Und
wie
ein
Versprechen
Ficaste
nua
para
mim
wurdest
du
nackt
für
mich
Pedaço
de
mau
caminho
Du
kleine
Versuchung
Onde
é
que
eu
tinha
a
cabeça
Wo
hatte
ich
nur
meinen
Kopf
Quando
te
disse
que
sim
Als
ich
dir
Ja
sagte
Embora
tenhas
jurado
Obwohl
du
geschworen
hattest
Discreta
permanecer
diskret
zu
bleiben
Já
que
não
estávamos
sós
da
wir
nicht
allein
waren
Ouvindo
na
sala
ao
lado
Hörten
sie
im
Nebenzimmer
Teus
gemidos
de
prazer
dein
Stöhnen
vor
Vergnügen
Vieram
saber
de
nós
kamen
sie,
um
nach
uns
zu
sehen
Nem
dei
pelo
que
aconteceu
Ich
habe
gar
nicht
bemerkt,
was
geschah
Mas
mais
veloz
e
mais
esperta
Aber
schneller
und
schlauer
Só
te
viram
de
raspão
sahen
sie
dich
nur
flüchtig
A
vergonha
passei-a
eu
Die
Schande
trug
ich
Diante
da
porta
aberta
Vor
der
offenen
Tür
Estava
de
calças
na
mão
stand
ich
mit
den
Hosen
in
der
Hand
A
vergonha
passei
eu
Die
Schande
trug
ich
Diante
da
porta
aberta
Vor
der
offenen
Tür
Estava
de
calças
na
mão
stand
ich
mit
den
Hosen
in
der
Hand
A
vergonha
passei
eu
Die
Schande
trug
ich
Diante
da
porta
aberta
Vor
der
offenen
Tür
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Zambujo, Maria Do Rosario Pedreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.