António Zambujo & Miguel Araújo - Flagrante (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction António Zambujo & Miguel Araújo - Flagrante (Live)




Flagrante (Live)
Caught in the Act (Live)
Bem te avisei, meu amor
I warned you, my love
Que não podia dar certo
That it couldn't work out
Que era coisa de evitar
That it was something to avoid
Como eu, devias supor
Like me, you should have guessed
Que, com gente ali tão perto
That with people so close by
Alguém fosse reparar
Someone would notice
Mas não
But no
Fizeste beicinho
You pouted
E como numa promessa
And like a promise
Ficaste nua para mim
You stripped before me
Pedaço de mau caminho
Sliver of the slippery slope
Onde é que eu tinha a cabeça
Where was my brain?
Quando te disse que sim
When I said yes
Embora tenhas jurado
Even though you swore
Discreta permanecer
To remain discreet
que não estávamos sós
Since we weren't alone
Ouvindo na sala ao lado
Listening from the next room
Teus gemidos de prazer
Your moans of pleasure
Vieram saber de nós
They came to see about us
Nem dei pelo que aconteceu
I didn't realize what happened
Mas mais veloz e mais esperta
But they were quicker and cleverer
te viram de raspão
They only caught a glimpse of you
A vergonha passei-a eu
I was the one who was embarrassed
Diante da porta aberta
In front of the open door
Estava de calças na mão
I was with my pants in my hand
Bem te avisei, meu amor
I warned you, my love
Que não podia dar certo
That it couldn't work out
E era coisa de evitar
And it was something to avoid
Que como eu, devias supor
That like me, you should have guessed
Que, com gente ali tão perto
That with people so close by
Alguém fosse reparar
Someone would notice
Mas não
But no
Fizeste beicinho
You pouted
E como numa promessa
And like a promise
Ficaste nua para mim
You stripped before me
Pedaço de mau caminho
Sliver of the slippery slope
Onde é que eu tinha a cabeça
Where was my brain?
Quando te disse que sim
When I said yes
Embora tenhas jurado
Even though you swore
Discreta permanecer
To remain discreet
que não estávamos sós
Since we weren't alone
Ouvindo na sala ao lado
Listening from the next room
Teus gemidos de prazer
Your moans of pleasure
Vieram saber de nós
They came to see about us
Nem dei pelo que aconteceu
I didn't realize what happened
Mas mais veloz e mais esperta
But they were quicker and cleverer
te viram de raspão
They only caught a glimpse of you
A vergonha passei-a eu
I was the one who was embarrassed
Diante da porta aberta
In front of the open door
Estava de calças na mão
I was with my pants in my hand
A vergonha passei eu
I was the one who was embarrassed
Diante da porta aberta
In front of the open door
Estava de calças na mão
I was with my pants in my hand
A vergonha passei eu
I was the one who was embarrassed
Diante da porta aberta
In front of the open door





Writer(s): Antonio Zambujo, Maria Do Rosario Pedreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.