Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi Deus (Live)
Es war Gott (Live)
Não
sei,
não
sabe
ninguém
Ich
weiß
nicht,
niemand
weiß
Porque
canto
fado,
neste
tom
magoado
Warum
ich
Fado
singe,
in
diesem
verletzten
Ton
De
dor
e
de
pranto
Voller
Schmerz
und
Weinen
Neste
tormento
In
dieser
Qual
Todo
sofrimento
All
das
Leiden
Eu
sinto
que
a
alma
cá
dentro
se
acalma
Ich
fühle,
dass
die
Seele
hier
drinnen
sich
beruhigt
Nos
versos
que
canto
In
den
Versen,
die
ich
singe
Foi
Deus,
que
deu
luz
aos
olhos
Es
war
Gott,
der
den
Augen
Licht
gab
Perfumou
as
rosas,
deu
ouro
ao
sol
e
prata
ao
luar
Die
Rosen
parfümierte,
der
Sonne
Gold
und
dem
Mondlicht
Silber
gab
Foi
Deus
que
me
pôs
no
peito
Es
war
Gott,
der
mir
in
die
Brust
legte
Um
rosário
de
penas
que
vou
desfiando
e
choro
a
cantar
Einen
Rosenkranz
aus
Sorgen,
den
ich
aufdrösle
und
weinend
singe
Pôs
as
estrelas
no
céu
Er
setzte
die
Sterne
an
den
Himmel
Fez
o
espaço
sem
fim
Schuf
den
endlosen
Raum
Deu
o
luto
as
andorinhas
Gab
den
Schwalben
die
Trauer
Ai,
e
deu-me
esta
voz
à
mim
Ai,
und
gab
mir
diese
Stimme
Se
eu
canto,
não
sei
porque
canto
Wenn
ich
singe,
weiß
ich
nicht,
warum
ich
singe
Misto
de
ventura,
saudade,
ternura
ou
talvez
amor
Mischung
aus
Glück,
Sehnsucht,
Zärtlichkeit
oder
vielleicht
Liebe
Mas
sei
que
cantando
Aber
ich
weiß,
dass
ich
singend
Eu
sinto
o
mesmo
quando,
se
tem
um
desgosto
Dasselbe
fühle,
wie
wenn
man
Kummer
hat
E
o
pranto
no
rosto
nos
deixa
melhor
Und
die
Tränen
im
Gesicht
uns
besser
fühlen
lassen
Foi
Deus,
que
deu
voz
ao
vento
Es
war
Gott,
der
dem
Wind
Stimme
gab
Luz
ao
firmamento
Dem
Firmament
Licht
E
deu
o
azul
às
ondas
do
mar
Und
den
Wellen
des
Meeres
das
Blau
gab
Foi
Deus,
que
me
pôs
no
peito
Es
war
Gott,
der
mir
in
die
Brust
legte
Um
rosário
de
penas
que
vou
desfiando
e
choro
a
cantar
Einen
Rosenkranz
aus
Sorgen,
den
ich
aufdrösle
und
weinend
singe
Fez
o
poeta
o
rouxinol
Er
machte
die
Nachtigall
zum
Dichter
Pôs
no
campo
o
alecrim
Setzte
den
Rosmarin
aufs
Feld
Deu
flores
à
primavera
Gab
dem
Frühling
Blumen
Ai,
e
deu-me
esta
voz
à
mim
Ai,
und
gab
mir
diese
Stimme
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Fiahlo Janes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.