Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porto Sentido (Live)
Porto Sentido (Live)
Quem
vem
e
atravessa
o
rio
Wer
kommt
und
den
Fluss
überquert
Junto
à
serra
do
Pilar
Nahe
der
Serra
do
Pilar
Vê
um
velho
casario
Sieht
eine
alte
Häuserreihe
Que
se
estende
ate
ao
mar
Die
sich
bis
zum
Meer
erstreckt
Quem
te
vê
ao
vir
da
ponte
Wer
dich
von
der
Brücke
kommend
sieht
És
cascata
são-joaninas
Du
bist
eine
Johannis-Kaskade
Erigida
sobre
um
monte
Errichtet
auf
einem
Hügel
No
meio
da
neblina
Mitten
im
Nebel
Por
ruelas
e
calçadas
Durch
Gassen
und
Pflasterwege
Da
Ribeira
até
à
Foz
Von
Ribeira
bis
nach
Foz
Por
pedras
sujas
e
gastas
Über
schmutzige
und
abgenutzte
Steine
E
lampiões
tristes
e
sós
Und
traurige,
einsame
Laternen
E
esse
teu
ar
grave
e
sério
Und
dieser
dein
ernster,
strenger
Ausdruck
Vai,
só
mãozinhas
Los,
nur
kleine
Hände
Num
rosto
de
cantaria
Auf
einem
Antlitz
aus
Steinmauerwerk
Que
nos
oculta
o
mistério
Der
uns
das
Geheimnis
verbirgt
Dessa
luz
bela
e
sombria
Dieses
schönen
und
düsteren
Lichts
Os
pulmões,
os
pulmões
Die
Lungen,
die
Lungen
Ver-te
assim
(abandonada)
Dich
so
zu
sehen
(verlassen)
(Nesse
timbre
pardacento)
(In
diesem
grau-braunen
Farbton)
(Nesse
teu
jeito
fechado)
(In
dieser
deiner
verschlossenen
Art)
(De
quem
mói
um
sentimento)
(Von
jemandem,
der
ein
Gefühl
in
sich
zermahlt)
(E
é
sempre
a
primeira
vez)
(Und
es
ist
immer
das
erste
Mal)
(Em
cada
regresso
à
casa)
(Bei
jeder
Rückkehr
nach
Hause)
(Rever-te
nessa
altivez)
(Dich
wiederzusehen
in
diesem
Stolz)
(De
milhafre
ferido
na
asa)
(Eines
am
Flügel
verletzten
Milans)
Ver-te
assim
abandonado
Dich
so
verlassen
zu
sehen
Nesse
timbre
pardacento
In
diesem
grau-braunen
Farbton
Nesse
teu
jeito
fechado
In
dieser
deiner
verschlossenen
Art
De
quem
mói
um
sentimento
Von
jemandem,
der
ein
Gefühl
in
sich
zermahlt
E
é
sempre
(a
primeira
vez)
Und
es
ist
immer
(das
erste
Mal)
Em
cada
regresso
à
casa
Bei
jeder
Rückkehr
nach
Hause
Rever-te
(nessa
altivez)
Dich
wiederzusehen
(in
diesem
Stolz)
(De
milhafre
ferido
na
asa)
(Eines
am
Flügel
verletzten
Milans)
A
bênção,
Rui
Veloso
Segen
dir,
Rui
Veloso
A
bênção,
Carlos
Tê,
obrigado,
fala!
Segen
dir,
Carlos
Tê,
danke,
sprich!
Muito
obrigado
Vielen
Dank
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rui Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.