António Zambujo & Miguel Araújo - Romaria das Festas de Santa Eufémia (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction António Zambujo & Miguel Araújo - Romaria das Festas de Santa Eufémia (Live)




Romaria das Festas de Santa Eufémia (Live)
Pilgrimage of the Santa Eufémia Festivities (Live)
Em dia de romaria
On the pilgrimage's day
Desfila o meu vilarejo
My small village parades
Ainda o galo canta o dia
While the rooster crows dawn
vai na rua o cortejo
The procession already takes place
O meu pai está de saída
My father is already leaving
Vai juntar-se aquele povo
He will join that people
Tem velhas contas com a vida
He has old scores with life
A saldar com vinho novo
To settle with wine
Por mais duro o serviço
Through hard work
Que a terra peça da gente
That the land exacts
Eu não sei por que feitiço
I do not know by what spell
Temos sempre novo alento
We always find new encouragement
A minha mãe, acompanhada
My mother, accompanied
De promessas por pagar
By promises to pay
Vai voltar de alma lavada
Will return with a washed soul
E joelhos a sangrar
And bloodied knees
A minha irmã quis ir sozinha
My sister wanted to go alone
Saiu mais cedo de casa
She left very early from home
Vai voltar de manhãzinha
She will return early in the morning
Com o coração em brasa
With her heart burning red
Por mais duro o serviço
Through hard work
Que a terra peça da gente
That the land exacts
Eu não sei por que feitiço
I do not know by what spell
Temos sempre novo alento
We always find new encouragement
A noite desce o seu pano
The night draws its curtain
No alto deste valado
At the top of this valley
O sagrado e o profano
The sacred and the profane
Vão dançando lado a lado
Will dance side by side
Não sou de grandes folias
I am not a fan of great festivities
Não encontrei alma gémea
I have not found my soulmate
Há-de haver mais romarias
There will be more pilgrimages
Das festas de Santa de Eufémia
Of the Santa de Eufémia festivities





Writer(s): António Zambujo, Miguel Araujo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.