António Zambujo feat. Roberta Sá - Sem Fantasia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction António Zambujo feat. Roberta Sá - Sem Fantasia




Vem, meu menino vadio
Иди, мой мальчик!
Vem, sem mentir pra você
Поставляется без врать
Vem, mas vem sem fantasia
Приходит, но приходит без фантазии
Que da noite pro dia
Что в одночасье
Você não vai crescer
Вы не будете расти
Vem, por favor não evites
Приходит, пожалуйста, не evites
Meu amor, meus convites
Моя любовь, мои приглашения
Minha dor, meus apelos
Моя боль, мои призывы
Vou te envolver nos cabelos
Я буду участвовать в волосах
Vem perder-te em meus braços
Поставляется потерять тебя в моих объятиях
Pelo amor de Deus
Ради Бога
Vem que eu te quero fraco
Приходит, что я хочу, чтобы ты слабый
Vem que eu te quero tolo
Приходит, когда я хочу, дурак
Vem que eu te quero todo meu
Приходит, что я хочу, чтобы ты весь мой
Ah, eu quero te dizer (vem, meu menino vadio)
Ах, я хочу тебе сказать, иди, мой мальчик!)
Que o instante de te ver (vem)
Что миг тебя увидеть (поставляется)
Custou tanto penar (sem mentir pra você)
Стоило как думаете (не врать)
Não vou me arrepender (vem)
Не буду сожалеть (поставляется)
vim te convencer (mas vem sem fantasia)
Просто пришел тебя убедить (но поставляется без фантазии)
Que eu vim pra não morrer (que da noite pro dia)
Я пришел, тебе нельзя умереть одночасье)
De tanto te esperar (você não vai crescer)
Так тебя ждать (вы не будете расти)
Eu quero te contar (vem, por favor)
Я хочу вам рассказать (приходите, пожалуйста)
Das chuvas que apanhei (não evites)
Дождей, которые я (не evites)
Das noites que varei (meu amor, meus convites)
Из ночи, что varei (моя любовь, мои приглашения)
No escuro a te buscar (minha dor, meus apelos)
В темноте в тебя. (моя боль, мои призывы)
Eu quero te mostrar (vou)
Я хочу тебе показать (я)
As marcas que ganhei (te envolver nos cabelos)
Бренды, которые я заработал (тебе участвовать в волосах)
Nas lutas contra o rei (vem perder-te em meus braços)
В борьбе против царя (поставляется потерять тебя в моих объятиях)
Nas discussões com Deus (pelo amor de Deus)
В дискуссии с Богом (ради Бога)
E agora que cheguei (vem que eu te quero fraco)
И теперь, когда я пришел (приходит, что я хочу, чтобы ты слаб)
Eu quero a recompensa (vem que eu te quero tolo)
Я хочу вознаграждение (приходит, что я хочу, чтобы ты дурака)
Eu quero a prenda imensa (vem que eu te quero todo)
Я хочу подарок огромную (приходит, когда я хочу все)
Dos carinhos teus (meu)
Из пушистиков твои (мои)





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.