Paroles et traduction António Zambujo - Despedida (Marcha Do Marceneiro) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despedida (Marcha Do Marceneiro) - Live
Прощание (Марш столяра) - Live
Alfredo
Marceneiro
Алфреду
Марсенейру
Um
dia,
quando
isso
for
Однажды,
когда
придёт
пора
Deixar
o
teu
corpo
em
flor
Оставить
тело,
что
в
цвету,
E
se
aproximar
o
fim
И
будет
близок
мой
конец,
Queria
partir,
sem
te
ver
Я
б
удалился,
не
взглянув,
Sentir
o
mundo
morrer
Как
мир
умрёт
в
твоих
глазах,
Baixinho,
dentro
de
mim
Тихонько,
в
сердце
у
меня.
Queria
partir,
sem
te
ver
Я
б
удалился,
не
взглянув,
Sentir
o
mundo
morrer
Как
мир
умрёт
в
твоих
глазах,
Baixinho,
dentro
de
mim
Тихонько,
в
сердце
у
меня.
Depois,
em
vez
de
esquecer-te
Потом,
вместо
того,
чтоб
забывать,
Tornar
em
sonhos
e
rever-te
Тебя
бы
видел
я
во
снах,
Perdido
na
escuridão
Затерянный
во
тьме
ночной.
Rever-te
sozinho
assim
Увидеть
вновь
тебя
одну,
Ver-te
só
dentro
de
mim
Одну
тебя
в
душе
моей,
Dentro
do
meu
coração
В
моём
израненном
сердце.
Rever-te
sozinho
assim
Увидеть
вновь
тебя
одну,
Ver-te
só
dentro
de
mim
Одну
тебя
в
душе
моей,
Dentro
do
meu
coração
В
моём
израненном
сердце.
É
que
não
posso
partir
Ведь
я
не
в
силах
сам
уйти,
Sem
me
partir
dos
teus
olhos
Не
оторвав
от
глаз
твоих
Nem
do
adeus
derradeiro
Свой
скорбный
взгляд
прощальный.
É
que
partir
e
te
ver
Ведь
уходить,
тебя
видя,
É
duas
vezes
morrer
Умереть
дважды
для
меня,
De
alma
e
de
corpo
inteiro
Душой
и
телом,
всем
собой.
É
que
partir
e
te
ver
Ведь
уходить,
тебя
видя,
É
duas
vezes
morrer
Умереть
дважды
для
меня,
De
alma
e
de
corpo
inteiro
Душой
и
телом,
всем
собой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Calem, Alfredo Marceneiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.