Paroles et traduction António Zambujo feat. Alberto Janes - Foi deus
Não
sei,
não
sabe
ninguém
I
don't
know,
no
one
does
Porque
canto
fado,
neste
tom
magoado
Why
I
sing
fado,
in
this
pained
tone
De
dor
e
de
pranto
Of
pain
and
weeping
Neste
tormento,
todo
sofrimento
In
this
torment,
all
suffering
Eu
sinto
que
a
alma
cá
dentro
se
acalma
I
feel
that
my
soul
is
calmed
within
me
Nos
versos
que
canto
In
the
songs
that
I
sing
Foi
Deus,
que
deu
luz
aos
olhos
It
was
God,
who
gave
light
to
the
eyes
Perfumou
as
rosas,
deu
ouro
ao
sol
e
prata
ao
luar
Perfumed
the
roses,
gave
gold
to
the
sun,
and
silver
to
the
moonlight
Foi
Deus
que
me
pôs
no
peito
It
was
God
who
placed
in
my
chest
Um
rosário
de
penas
que
vou
desfiando
e
choro
a
cantar
A
rosary
of
sorrows
that
I
unravel
and
cry
while
I
sing
Pôs
as
estrelas
no
céu
He
placed
the
stars
in
the
sky
Fez
o
espaço
sem
fim
Made
space,
without
end
Deu
o
luto
as
andorinhas
Gave
mourning
to
the
swallows
Ai,
e
deu-me
esta
voz
a
mim
Ah,
and
he
gave
this
voice
to
me
Se
eu
canto,
não
sei
porque
canto
If
I
sing,
I
don't
know
why
I
sing
Misto
de
ventura,
saudade,
ternura
ou
talvez
amor
A
mixture
of
fortune,
longing,
tenderness,
or
perhaps
love
Mas
sei
que
cantando
But
I
know
that
by
singing
Sinto
o
mesmo
quando,
se
tem
um
desgosto
I
feel
the
same
as
when
one
has
a
disappointment
E
um
pranto
no
rosto
nos
deixa
melhor
And
a
tear
on
one's
face
makes
one
feel
better
Foi
Deus,
que
deu
voz
ao
vento
It
was
God,
who
gave
voice
to
the
wind
Luz
ao
firmamento
Light
to
the
sky
E
deu
o
azul
às
ondas
do
mar
And
gave
blue
to
the
waves
of
the
sea
Foi
Deus,
que
me
pôs
no
peito
It
was
God,
who
placed
in
my
chest
Um
rosário
de
penas
que
vou
desfiando
e
choro
a
cantar
A
rosary
of
sorrows
that
I
unravel
and
cry
while
I
sing
Fez
o
poeta
o
rouxinol
He
made
the
poet
the
nightingale
Pôs
no
campo
o
alecrim
Put
rosemary
in
the
fields
Deu
as
flores
à
primavera
Gave
flowers
to
springtime
Ai,
e
deu-me
esta
voz
a
mim
Ah,
and
he
gave
this
voice
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Fiahlo Janes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.