Paroles et traduction António Zambujo - Lote B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
nem
sei
porque
guardei
pra
mim
I
no
longer
know
why
I
kept
it
to
myself
Talvez
porque
me
soava
tonto
Perhaps
because
it
sounded
silly
to
me
Dito
ali
ao
espelho,
enfim
Said
there
to
the
mirror,
finally
Ficava
assim,
sabendo
a
pouco
It
felt
like
that,
a
little
bland
Nas
palavras
que
pensei
pra
ti
In
the
words
I
thought
for
you
Nunca
achava
nada
novo
I
never
found
anything
new
E
por
nada
achar
senti
And
for
not
finding
anything
I
felt
Que
um
dia,
sim,
estaria
pronto
That
one
day
I
would
be
ready
E
só
com
uma
voz
e
uma
guitarra
eu
fiz
And
with
just
a
voice
and
a
guitar
I
did
Parar
a
rua
inteira,
parar
a
rua
inteira
Stop
the
whole
street,
stop
the
whole
street
Vim
tocar
pra
ti
uma
canção
que
te
escrevi
I
came
to
play
you
a
song
that
I
wrote
for
you
Quando
alguém
me
diz:
O
teu
amor
não
mora
aqui
When
someone
tells
me:
Your
love
doesn't
live
here
E
só
com
uma
voz
e
uma
guitarra
eu
fiz
And
with
just
a
voice
and
a
guitar
I
did
Parar
a
rua
inteira,
parar
a
rua
inteira
Stop
the
whole
street,
stop
the
whole
street
Vim
tocar
pra
ti,
uma
canção
que
te
escrevi
I
came
to
play
you
a
song
that
I
wrote
for
you
Quando
alguém
me
diz:
O
teu
amor
não
mora
aqui
When
someone
tells
me:
Your
love
doesn't
live
here
Fiz
canções
que
me
soavam
bem
I
wrote
songs
that
sounded
good
to
me
Que
encantavam
quem
as
ouvia
That
enchanted
those
who
heard
them
A
cantar
imaginei
While
singing
I
imagined
Nós
mais
além,
como
seria
Us
beyond,
what
it
would
be
like
Pelo
mundo
todo
te
cantei
I
sang
for
you
all
over
the
world
E
voltei
a
passar
aqui
And
I
came
back
through
here
Terás
filhos?
'Tarás
bem?
Will
you
have
children?
Will
you
be
well?
É
que
ninguém
sabe
de
ti
Because
no
one
knows
of
you
E
só
com
uma
voz
e
uma
guitarra
eu
fiz
And
with
just
a
voice
and
a
guitar
I
did
Parar
a
rua
inteira,
parar
a
rua
inteira
Stop
the
whole
street,
stop
the
whole
street
Vim
tocar
pra
ti,
uma
canção
que
te
escrevi
I
came
to
play
you
a
song
that
I
wrote
for
you
Quando
alguém
me
diz:
O
teu
amor
não
mora
aqui
When
someone
tells
me:
Your
love
doesn't
live
here
E
só
com
uma
voz
e
uma
guitarra
eu
fiz
And
with
just
a
voice
and
a
guitar
I
did
Parar
a
rua
inteira,
parar
a
rua
inteira
Stop
the
whole
street,
stop
the
whole
street
Vim
tocar
pra
ti,
uma
canção
que
te
escrevi
I
came
to
play
you
a
song
that
I
wrote
for
you
E
a
vizinha
diz:
Toca
essa
canção
para
mim
And
the
neighbor
says:
Play
that
song
for
me
Foi
então
assim...
That's
how
it
was...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luís Da Silva Martins, Pedro Da Silva Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.