António Zambujo - Milagrário Pessoal - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction António Zambujo - Milagrário Pessoal - Live




Milagrário Pessoal - Live
Personal Miracle - Live
Isto é África
This is Africa
José Eduardo Agualusa
José Eduardo Agualusa
Um grande escritor angolano
A great Angolan writer
Que acho que está p'raí tamém
Who I think is here too
Não sei se ele está, se não
I don't know if he is or not
Dentro de ti, oiço passar
Inside you, I hear pass
O queixume dum quissange
The complaint of a quissange
Uma guitarra que tange
A guitar that plays
Uma cuíca que ri
A cuíca that laughs
Escuto o alegre pulsar
I hear the cheerful beating
De Lisboa, Rio, Luanda
Of Lisbon, Rio, Luanda
O murmúrio da Kianda
The murmur of the Kianda
O cantar do bem-te-vi
The singing of the well-te-vi
Dentro de ti, vejo brilhar
Inside you, I see shining
Palavras, como um tesouro
Words, like a treasure
Vaga-lume, ardor, besouro
Firefly, ardor, beetle
Ouço-as em seu fulgor
I hear them in their brilliance
Auriflama, morança, vagar
Oriflame, dwelling, wandering
Palavras como um brinquedo
Words like a toy
Brucutu, malícia, folguedo
Brucutu, malice, revelry
Estropício, fagueiro, lavor
Spoilage, flattery, work
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Dentro de ti, ouço passar
Inside you, I hear pass
O pregão da quitandeira
The hawker of the stall
A reza da benzedeira
The prayer of the healer
O golo do relator
The goal of the narrator
Escuto o alegre pulsar
I hear the cheerful beating
D'Alfama, Leblon, Marçal
Of Alfama, Leblon, Marçal
Os tambores do carnaval
The drums of carnival
O cantar do meu amor
The singing of my love
Ai, meu amor
Oh, my love
Dentro de ti, oiço passar
Inside you, I hear pass
O pregão da quitandeira
The hawker of the stall
A reza da benzedeira
The prayer of the healer
O golo do relator
The goal of the narrator
Escuto o alegre pulsar
I hear the cheerful beating
D'Alfama, Leblon, Marçal
Of Alfama, Leblon, Marçal
Os tambores do carnaval
The drums of carnival
O cantar do meu amor, ai
The singing of my love, oh





Writer(s): Ricardo Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.