Paroles et traduction António Zambujo - O que é feito dela ?
O que é feito dela ?
What has become of her?
Na
janela
eu
sei
que
ela
há
muito
não
se
penteia
I
know
she
hasn't
combed
her
hair
for
a
long
time
in
the
window
Na
minha
rua,
a
sua
sombra
há
muito
não
se
passeia
Her
shadow
hasn't
walked
down
my
street
for
a
long
time
Que
é
do
furtivo
olhar
que
um
dia
íamos
trocar?
What
about
the
furtive
glance
we
were
going
to
exchange
one
day?
Que
é
de
todas
as
coisas
que
eu
tinha
para
lhe
contar?
What
about
all
the
things
I
had
to
tell
her?
O
que
é
feito
dela?
What
has
become
of
her?
Será
que
aceitou
o
convite
de
alguém
Could
she
have
accepted
someone's
invitation?
Será
que
anda
triste
e
não
quer
ver
ninguém?
Could
she
be
sad
and
not
want
to
see
anyone?
O
que
é
feito
dela?
What
has
become
of
her?
Que
é
feito
das
cidades
que
eu
tinha
para
lhe
mostrar?
What
about
the
cities
I
had
to
show
her?
Que
é
desses
filhos
todos
que
ela
tinha
pra
me
dar?
What
about
all
those
children
she
wanted
to
give
me?
Que
é
do
nosso
eterno
amor
do
meu
furtivo
olhar?
What
about
our
eternal
love,
my
furtive
glance?
E
da
desculpa
que
é
bom
que
ela
tenha
pra
me
dar
And
the
excuse
she's
better
off
giving
me
O
que
é
feito
dela?
What
has
become
of
her?
Será
que
aceitou
o
convite
de
alguém
Could
she
have
accepted
someone's
invitation?
Será
que
anda
triste
e
não
quer
ver
ninguém?
Could
she
be
sad
and
not
want
to
see
anyone?
O
que
é
feito
dela?
What
has
become
of
her?
O
que
é
feito
dela?
What
has
become
of
her?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Araujo Jorge
Album
Quinto
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.