António Zambujo - Pelo Toque Da Viola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction António Zambujo - Pelo Toque Da Viola




Pelo Toque Da Viola
By the Touch of the Guitar
Ó luar da meia-noite
Oh, moonlight at midnight
Não digas à minha amada
Don't tell my beloved
Que eu passei à porta dela
That I passed by her door
Às quatro da madrugada
At four in the morning
Pelo toque da viola
By the touch of the guitar
sei as horas que são
I know what time it is
Inda agora deu meia-noite
It's just after midnight
te dei um bom serão
I've already given you a good evening
te dei um bom serão
I've already given you a good evening
Vai dormir, vai descansar
Go to sleep, go get some rest
Vai dormir, vai descansar
Go to sleep, go get some rest
Amor do meu coração
Love of my heart
Pelo toque da viola
By the touch of the guitar
sei as horas que são
I know what time it is
Inda agora deu meia-noite
It's just after midnight
te dei um bom serão
I've already given you a good evening
te dei um bom serão
I've already given you a good evening
Vai dormir, vai descansar
Go to sleep, go get some rest
Vai dormir, vai descansar
Go to sleep, go get some rest
Amor do meu coração
Love of my heart





Writer(s): Popular


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.