António Zambujo - Visita De Estudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction António Zambujo - Visita De Estudo




Visita De Estudo
Visita De Estudo
Encontrei um postalzinho
I found a little postcard
No fundo d'uma gaveta
At the bottom of a drawer
Dois pardais dentro do ninho
Two sparrows in a nest
E um coração com uma seta
And a heart with an arrow
Ah, que saudade tão boa
Oh, what a wonderful memory
Que me trouxe essa memória
That brought me this memory
De uma excursão à Lisboa
Of a field trip to Lisbon
Na escola preparatória
In preparatory school
Na fizeste-me olhinhos
In the you made eyes at me
Deste-me a mão no castelo
You gave me your hand in the castle
Em Alfama com carinho
In Alfama with affection
Ajeitaste-me o cabelo
You fixed my hair
no Terreiro do Paço
no Terreiro do Paço
Nas tintas p'ra quem olhava
In the paints for those who looked
Resolveste dar-me o braço
You decided to give me your arm
E perguntar se eu te amava
And ask if I loved you
Mas foi dentro do expresso
But it was only on the express
de volta ao Alentejo
de volta ao Alentejo
Quе cometemos o excеsso
That we committed the excess
De dar o primeiro beijo
Of giving the first kiss
O postal veio depois
The postcard came later
E nas costas reza assim
And in the back it says
Os pardais somos nós dois
The sparrows are the two of us
Nunca te esqueças de mim
Never forget me
Encontrei um postalzinho
I found a little postcard
No fundo duma gaveta
At the bottom of a drawer
Dois pardais dentro do ninho
Two sparrows in a nest
E um coração com uma seta
And a heart with an arrow
Ah, que saudade tão boa
Oh, what a wonderful memory
Me trouxe essa memória
Me brought this memory
De uma excursão à Lisboa
Of a field trip to Lisbon
Na escola preparatória
In preparatory school
Na fizeste-me olhinhos
In the you made eyes at me
Deste-me a mão no castelo
You gave me your hand in the castle
Em Alfama com carinho
In Alfama with affection
Ajeitaste-me o cabelo
You fixed my hair
no Terreiro do Paço
no Terreiro do Paço
Nas tintas p'ra quem olhava
In the paints for those who looked
Resolveste dar-me o braço
You decided to give me your arm
E perguntar se eu te amava
And ask if I loved you
Mas foi dentro do expresso
But it was only on the express
E de volta ao Alentejo
And already back in Alentejo
Que cometemos o excesso
That we committed the excess
De dar o primeiro beijo
Of giving the first kiss
O postal veio depois
The postcard came later
E nas costas reza assim
And in the back it says
Os pardais somos nós dois
The sparrows are the two of us
Nunca te esqueças de mim
Never forget me





Writer(s): António Zambujo, Maria Do Rosário Pedreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.