Paroles et traduction António Zambujo - Visita De Estudo
Visita De Estudo
Visita De Estudo
Encontrei
um
postalzinho
I
found
a
little
postcard
No
fundo
d'uma
gaveta
At
the
bottom
of
a
drawer
Dois
pardais
dentro
do
ninho
Two
sparrows
in
a
nest
E
um
coração
com
uma
seta
And
a
heart
with
an
arrow
Ah,
que
saudade
tão
boa
Oh,
what
a
wonderful
memory
Que
me
trouxe
essa
memória
That
brought
me
this
memory
De
uma
excursão
à
Lisboa
Of
a
field
trip
to
Lisbon
Na
escola
preparatória
In
preparatory
school
Na
Sé
fizeste-me
olhinhos
In
the
Sé
you
made
eyes
at
me
Deste-me
a
mão
no
castelo
You
gave
me
your
hand
in
the
castle
Em
Alfama
com
carinho
In
Alfama
with
affection
Ajeitaste-me
o
cabelo
You
fixed
my
hair
Já
no
Terreiro
do
Paço
Já
no
Terreiro
do
Paço
Nas
tintas
p'ra
quem
olhava
In
the
paints
for
those
who
looked
Resolveste
dar-me
o
braço
You
decided
to
give
me
your
arm
E
perguntar
se
eu
te
amava
And
ask
if
I
loved
you
Mas
foi
só
dentro
do
expresso
But
it
was
only
on
the
express
Já
de
volta
ao
Alentejo
Já
de
volta
ao
Alentejo
Quе
cometemos
o
excеsso
That
we
committed
the
excess
De
dar
o
primeiro
beijo
Of
giving
the
first
kiss
O
postal
veio
depois
The
postcard
came
later
E
nas
costas
reza
assim
And
in
the
back
it
says
Os
pardais
somos
nós
dois
The
sparrows
are
the
two
of
us
Nunca
te
esqueças
de
mim
Never
forget
me
Encontrei
um
postalzinho
I
found
a
little
postcard
No
fundo
duma
gaveta
At
the
bottom
of
a
drawer
Dois
pardais
dentro
do
ninho
Two
sparrows
in
a
nest
E
um
coração
com
uma
seta
And
a
heart
with
an
arrow
Ah,
que
saudade
tão
boa
Oh,
what
a
wonderful
memory
Me
trouxe
essa
memória
Me
brought
this
memory
De
uma
excursão
à
Lisboa
Of
a
field
trip
to
Lisbon
Na
escola
preparatória
In
preparatory
school
Na
Sé
fizeste-me
olhinhos
In
the
Sé
you
made
eyes
at
me
Deste-me
a
mão
no
castelo
You
gave
me
your
hand
in
the
castle
Em
Alfama
com
carinho
In
Alfama
with
affection
Ajeitaste-me
o
cabelo
You
fixed
my
hair
Já
no
Terreiro
do
Paço
Já
no
Terreiro
do
Paço
Nas
tintas
p'ra
quem
olhava
In
the
paints
for
those
who
looked
Resolveste
dar-me
o
braço
You
decided
to
give
me
your
arm
E
perguntar
se
eu
te
amava
And
ask
if
I
loved
you
Mas
foi
só
dentro
do
expresso
But
it
was
only
on
the
express
E
já
de
volta
ao
Alentejo
And
already
back
in
Alentejo
Que
cometemos
o
excesso
That
we
committed
the
excess
De
dar
o
primeiro
beijo
Of
giving
the
first
kiss
O
postal
veio
depois
The
postcard
came
later
E
nas
costas
reza
assim
And
in
the
back
it
says
Os
pardais
somos
nós
dois
The
sparrows
are
the
two
of
us
Nunca
te
esqueças
de
mim
Never
forget
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): António Zambujo, Maria Do Rosário Pedreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.