Paroles et traduction Anuel AA - Anuel & Emmanuel
Anuel & Emmanuel
Anuel & Emmanuel
Real
hasta
la
muerte,
¿oíste,
bebé?
Real
until
death,
you
hear
me,
baby?
Tanto'
amigo'
y
enemigo'
que
me
odian,
que
a
vece'
me
siento
solo
So
many
friends
and
enemies
who
hate
me,
that
sometimes
I
feel
alone
(Solo,
solo)
(Alone,
alone)
Por
eso
siempre
yo
vo'a
estar
con
mis
demonio'
That's
why
I'm
always
gonna
be
with
my
demons
Y
con
mis
palo'
y
mis
pistola'
And
with
my
sticks
and
my
pistols
Los
gatillo'
yo
los
violo
(Eh,
eh,
eh,
eh;
yo
los
violo,
yo
los
violo)
I
violate
the
triggers
(Eh,
eh,
eh,
eh;
I
violate
them,
I
violate
them)
Con
los
mismo
'e
siempre,
con
los
que
nunca
traicionan
With
the
same
ones
as
always,
with
the
ones
who
never
betray
Y
matan
al
que
sea
por
mí
(Lealtad,
¿oíste,
cabrón?)
And
they
kill
whoever
they
have
to
for
me
(Loyalty,
you
hear
me,
asshole?)
Y
to'a
las
bala'
que
yo
tengo
y
lo'
tambore',
y
los
banano'
son
pa'
ti
And
all
the
bullets
I
have
and
the
drums,
and
the
bananas
are
for
you
(Nosostro'
no
traicionamo'
la
familia;
mera,
dime,
Coco;
uah-uah)
(We
don't
betray
the
family;
hey,
tell
me,
Coco;
uah-uah)
Tan
real
que
yo
no
tengo
amigo',
no
somo'
amigo'
So
real
that
I
don't
have
friends,
we're
not
friends
Somo'
hermano'
o
no
somo'
na'
(Ah-ah),
somo'
enemigo'
We're
brothers
or
we're
nothing
(Ah-ah),
we're
enemies
Amigo
termina
igual
que
enemigo,
uah
(Eh-eh,
eh-eh;
enemigo)
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy,
uah
(Eh-eh,
eh-eh;
enemy)
Amigo
termina
igual
que
enemigo
(Enemigo;
brr)
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy
(Enemy;
brr)
Tan
real
que
yo
no
tengo
amigo',
no
somo'
amigo'
(Amigo')
So
real
that
I
don't
have
friends,
we're
not
friends
(Friends)
Somo'
hermano'
o
no
somo'
na',
somo'
enemigo'
(Enemigo')
We're
brothers
or
we're
nothing,
we're
enemies
(Enemies)
Amigo
termina
igual
que
enemigo
(Que
enemigo)
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy
(Like
an
enemy)
Amigo
termina
igual
que
enemigo
(Que
enemigo;
brr)
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy
(Like
an
enemy;
brr)
(Anuel,
brr)
(Anuel,
brr)
Yo
estaba
preso
(Preso)
I
was
in
jail
(Jail)
Extrañando
mujere',
extrañando
los
beso'
(Los
beso')
Missing
women,
missing
kisses
(Kisses)
Y
to'
lo'
errores
que
yo
cometí,
me
cayó
encima
mi
propio
peso
And
all
the
mistakes
I
made,
my
own
weight
fell
on
me
(Me
vo'a
caga'
en
la
madre)
(I'm
gonna
shit
on
my
mother)
Y
las
noche'
eran
larga'
y
la'
fan'
me
decían:
"No
creo
que
salga'"
And
the
nights
were
long
and
the
fans
told
me:
"I
don't
think
he'll
get
out"
Y
mi
mai
me
lo
dijo
"que
to'
este
proceso
es
por
las
pistola'
And
my
mom
told
me
"that
this
whole
process
is
because
of
the
guns
Que
tú
carga'"
(Ah)
That
you
carry"
(Ah)
Me
enamoré
de
la
calle
(La
calle)
I
fell
in
love
with
the
streets
(The
streets)
Vendiendo
droga
y
la
muerte
era
El
Valle
(El
Valle)
Selling
drugs
and
death
was
The
Valley
(The
Valley)
Y
a
mí
me
quieren
matar
pero
tengo
die'
rifle'
And
they
want
to
kill
me
but
I
have
ten
rifles
Y
el
que
quiera
guerra,
que
guaye
(Brr)
And
whoever
wants
war,
let
them
come
(Brr)
Y
estoy
senta'o
en
el
trono
(Trono),
y
a
mis
diablo'
no'
los
traiciono
And
I'm
sitting
on
the
throne
(Throne),
and
I
don't
betray
my
devils
Y
yo
pongo
el
R
a
cantarte
y
te
va
a
cantar
to'
los
tono'
(Jaja;
brr)
And
I
put
the
R
to
sing
to
you
and
he's
gonna
sing
you
all
the
tones
(Haha;
brr)
Yo
te
disparé
(Eh),
el
R
e'
de
posicione'
(Brr)
I
shot
you
(Eh),
the
R
is
for
positions
(Brr)
Te
salimo'
a
cazar
(Cazar),
y
te
ubicamo'
con
los
drone'
(Uah)
We
went
out
to
hunt
you
(Hunt),
and
we
located
you
with
the
drones
(Uah)
Yo
lo
maté
(Eh),
y
no
hay
resurreccione'
(-rreccione')
I
killed
him
(Eh),
and
there
is
no
resurrection
(-rrection)
Y
ya
coroné
los
trabajo'
en
lo'
avione',
eh
(Eh)
And
I
already
crowned
the
jobs
on
the
planes,
eh
(Eh)
Yo
te
disparé,
el
R
e'
de
posicione'
(Posicione')
I
shot
you,
the
R
is
for
positions
(Positions)
Te
salimo'
a
cazar
(Cazar),
y
te
ubicamo'
con
los
drone'
We
went
out
to
hunt
you
(Hunt),
and
we
located
you
with
the
drones
(Con
lo'
drone')
(With
the
drones)
Y
yo
lo
maté,
y
no
hay
resurreccione'
(Eh,
eh;
-rreccione')
And
I
killed
him,
and
there
is
no
resurrection
(Eh,
eh;
-rrection)
Y
ya
coroné
lo'
trabajo'
en
lo'
avione',
eh
(Amén)
And
I
already
crowned
the
jobs
on
the
planes,
eh
(Amen)
Tan
real
que
yo
no
tengo
amigo',
no
somo'
amigo'
So
real
that
I
don't
have
friends,
we're
not
friends
Y
ya
coroné
lo'
trabajo'
en
lo'
avione',
eh
(Amén)
And
I
already
crowned
the
jobs
on
the
planes,
eh
(Amen)
Tan
real
que
yo
no
tengo
amigo',
no
somo'
amigo'
(Amigo')
So
real
that
I
don't
have
friends,
we're
not
friends
(Friends)
Amigo
termina
igual
que
enemigo,
uah
(Que
enemigo)
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy,
uah
(Like
an
enemy)
Amigo
termina
igual
que
enemigo
(Que
enemigo;
eh-eh,
eh-eh)
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy
(Like
an
enemy;
eh-eh,
eh-eh)
Amigo
termina
igual
que
enemigo
(Que
enemigo;
oh-oh)
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy
(Like
an
enemy;
oh-oh)
Tan
real
que
yo
no
tengo
amigo'
(Tengo
amigo')
So
real
that
I
don't
have
friends
(Have
friends)
No
somo'
amigo'
(Amigo')
We're
not
friends
(Friends)
Somo'
hermano'
o
no
somo'
na',
somo'
enemigo'
(Enemigo')
We're
brothers
or
we're
nothing,
we're
enemies
(Enemies)
Tan
real
que
yo
no
tengo
amigo'
(Tengo
amigo')
So
real
that
I
don't
have
friends
(Have
friends)
No
somo'
amigo'
(Amigo')
We're
not
friends
(Friends)
Amigo
termina
igual
que
enemigo
(Que
enemigo;
oh-oh,
oh-oh)
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy
(Like
an
enemy;
oh-oh,
oh-oh)
Hablando
con
el
espejo
(Espejo)
Talking
to
the
mirror
(Mirror)
Amigo
termina
igual
que
enemigo
(Que
enemigo;
oh-oh,
oh-oh)
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy
(Like
an
enemy;
oh-oh,
oh-oh)
Pensando
en
tu
mai
y
pensando
en
tu
viejo
(Tu
viejo)
Thinking
about
your
mom
and
thinking
about
your
old
man
(Your
old
man)
Amigo
termina
igual
que
enemigo,
uah
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy,
uah
¿Y
Anuel
de
qué
carajo?
Yo
fui
el
único
que
estuvo
contigo
desde
abajo
And
what
the
fuck
is
Anuel
about?
I
was
the
only
one
who
was
with
you
from
the
bottom
(¿Anuel
de
qué
carajo?)
(What
the
fuck
is
Anuel
about?)
La
va'
a
perder,
y
no
va'
a
ver
a
tu
hijo
crecer
(Tu
hijo
crecer)
She's
gonna
lose,
and
she's
not
gonna
see
your
son
grow
up
(Your
son
grow
up)
El
que
vendía
la
droga,
tú
hablaste
de
Taina
y
del
Sida
The
one
who
sold
the
drug,
you
talked
about
Taina
and
Sida
Y
te
echaste
la
soga
And
you
threw
in
the
towel
(Te
echaste
la
soga)
(You
threw
in
the
towel)
Y
tú
tiene'
un
problema
cabrón
de
actitu'
And
you
have
a
fucking
attitude
problem
Lambebicho
tú
no
tiene'
ala'
(Tú
no
tiene'
ala')
Cocksucker
you
don't
have
wings
(You
don't
have
wings)
¿Y
Anuel
de
qué
carajo?
Yo
fui
el
único
que
estuvo
contigo
desde
abajo
And
what
the
fuck
is
Anuel
about?
I
was
the
only
one
who
was
with
you
from
the
bottom
(¿Anuel
de
qué
carajo?)
(What
the
fuck
is
Anuel
about?)
Tú
no
dispara'
un
carajo,
cabrón
You
don't
shoot
shit,
asshole
Yo
soy
al
que
los
rifle'
los
peine'
encajo
(Brr)
I'm
the
one
who
fits
the
rifles
(Brr)
Tú
no
dispara'
un
carajo,
cabrón
You
don't
shoot
shit,
asshole
Yo
soy
al
que
los
rifle'
los
peine'
encajo
(Brr)
I'm
the
one
who
fits
the
rifles
(Brr)
Y
cuando
to'
estos
cabrone'
And
when
all
these
assholes
Te
quieren
matar
yo
soy
el
que
por
ti
siempre
aboga
Want
to
kill
you,
I'm
the
one
who
always
advocates
for
you
(Siempre
aboga)
(Always
advocates)
A
Ema
to'
el
mundo
lo
ama,
y
a
Anuel
lo
odian
en
el
[?]
Everyone
loves
Ema,
and
they
hate
Anuel
in
the
[?]
Y
cuando
to'a
la
prensa
te
quiere
joder
And
when
all
the
press
wants
to
fuck
with
you
Yo
soy
el
que
siempre
dialoga
(Amén)
I'm
the
one
who
always
dialogues
(Amen)
Pregúntale
a
Foreign
que
yo
siempre
bajo
con
corta'
Ask
Foreign
I
always
come
down
with
shorts
Y
con
palo'
pa'
cada
sesión
And
with
sticks
for
every
session
Que
cada
vez
que
me
traten
de
matar
That
every
time
they
try
to
kill
me
Lo
que
vamo'
a
hacer
e'
un
tiroteo
cabrón
What
we're
gonna
do
is
a
fucking
shootout
Que
la
última
vez
que
confié
en
un
hermano
me
rompieron
el
corazón
That
the
last
time
I
trusted
a
brother
they
broke
my
heart
Amigo
termina
igual
que
enemigo
(Eh-eh,
eh-eh;
brr)
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy
(Eh-eh,
eh-eh;
brr)
Tan
real
que
yo
no
tengo
amigo',
no
somo'
amigo'
(Amigo')
So
real
that
I
don't
have
friends,
we're
not
friends
(Friends)
Tan
real
que
yo
no
tengo
amigo',
no
somo'
amigo'
So
real
that
I
don't
have
friends,
we're
not
friends
Somo'
hermano'
o
no
somo'
na',
somo'
enemigo'
We're
brothers
or
we're
nothing,
we're
enemies
Amigo
termina
igual
que
enemigo,
uah
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy,
uah
Tan
real
que
yo
no
tengo
amigo',
no
somo'
amigo'
So
real
that
I
don't
have
friends,
we're
not
friends
Somo'
hermano'
o
no
somo'
na',
somo'
enemigo'
(Enemigo')
We're
brothers
or
we're
nothing,
we're
enemies
(Enemies)
Amigo
termina
igual
que
enemigo
(Oh-oh;
brr)
A
friend
ends
up
just
like
an
enemy
(Oh-oh;
brr)
Tan
real
que
yo
no
tengo
amigo',
no
somo'
amigo'
(Amigo')
So
real
that
I
don't
have
friends,
we're
not
friends
(Friends)
Aunque
ande
en
valle
de
sombra'
'e
muerte
no
temeré
mal
alguno
Though
I
walk
through
the
valley
of
the
shadow
of
death,
I
will
fear
no
evil
Mera,
dime,
EQ
Hey,
tell
me,
EQ
Mera,
dime,
Casca
Hey,
tell
me,
Casca
Yo
siempre
estoy
con
los
mismo'
'e
siempre,
cabrón
I'm
always
with
the
same
ones
as
always,
asshole
Mientras
más
cerrao'
sea
el
circ*lo
The
tighter
the
circle
Meno'
las
posibilidade'
de
que
te
traicionen
The
less
chance
you'll
get
betrayed
¿Oíste,
lambebicho?
You
hear
me,
cocksucker?
Mera,
dime,
EQ
Hey,
tell
me,
EQ
Aunque
no'
den
die'
año'
nosotro'
nunca
vamo'
a
chotear
Even
if
they
give
us
ten
years,
we're
never
gonna
snitch
Mera,
dime,
EQ
Hey,
tell
me,
EQ
Aunque
no'
den
die'
año'
nosotro'
nunca
vamo'
a
chotear
Even
if
they
give
us
ten
years,
we're
never
gonna
snitch
Sangre
y
guerra,
¿oíste,
cabrón?
Blood
and
war,
you
hear
me,
asshole?
Real
hasta
la
muerte,
¿oíste,
bebé?
Real
until
death,
you
hear
me,
baby?
9 por
3,
27-J80
9 by
3,
27-J80
Aunque
no'
den
die'
año'
nosotro'
nunca
vamo'
a
chotear
Even
if
they
give
us
ten
years,
we're
never
gonna
snitch
Que
en
paz
descanse
Galla,
¿oíste,
cabrón?
Rest
in
peace
Galla,
you
hear
me,
asshole?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Ferrera, Santiago Emmanuel Gazmey
Album
LLNM2
date de sortie
09-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.