Paroles et traduction Anuel AA - Brother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
pasó?
¿Qué
pasó?
Что
случилось?
Что
случилось?
Tengo
un
ángel
que
me
cuida
en
el
Rolls
Royce
(¿Qué
pasó?)
Мой
ангел-хранитель
ездит
со
мной
в
Rolls
Royce
(Что
случилось?)
Le
di
un
kilo
al
pana
mío
y
lo
flipeó
Даю
кило
братану,
он
в
шоке
¿Qué
pasó?
Что
случилось?
La
muerte
quiere
llevarme,
pero
primero
tiene
que
hablar
con
Dio'
Смерть
хочет
забрать
меня,
но
сначала
ей
нужно
поговорить
с
Богом
Pana
mío,
¿qué
pasó?
Братан,
что
случилось?
Dime,
brother,
¿qué
pasó?
Скажи,
братан,
что
случилось?
Estamo'
arriba
aunque
to'
el
mundo
se
dobló
Мы
на
вершине,
хоть
весь
мир
прогнулся
(Dime,
brother,
¿qué
pasó?)
(Скажи,
братан,
что
случилось?)
Me
encontré
con
el
Anuel
de
ante',
mami,
anda
traje
armao'
Встретил
старого
себя,
детка,
снова
хожу
с
пушкой
No
hay
seguridad
que
me
cuide
como
yo
me
he
cuida'o
Нет
охраны,
которая
защитит
меня
лучше,
чем
я
сам
(Como
yo
me
he
Cuida'o)
(Чем
я
сам)
No
es
que
no
confíe
en
ti,
es
que
yo
soy
un
desconfia'o
Не
то
чтобы
я
тебе
не
доверяю,
просто
я
недоверчивый
(Soy
un
Desconfia'o)
(Я
недоверчивый)
Mucha'
amenaza',
sí,
pero
ninguno
me
ha
mata'o
(¿Ah?)
Много
угроз,
да,
но
никто
меня
не
убил
(А?)
Me
cambió
la
vida,
brother,
pero
mis
hermanos
son
lo
mismo
Жизнь
изменилась,
братан,
но
мои
братья
остались
теми
же
(Son
lo
Mismo)
(Остались
теми
же)
Los
niños
quieren
ser
yo,
ya
no
quieren
vender
perico
(Vender
perico)
Дети
хотят
быть
мной,
а
не
толкать
кокс
(Толкать
кокс)
Les
hablo
de
Dio'
pa'
que
no
terminen
el
abismo
(Amén)
Говорю
им
о
Боге,
чтобы
не
оказались
в
пропасти
(Аминь)
Pero
eso'
consejo'
yo
mismo
no
me
lo'
aplico
Но
сам
этим
советам
не
следую
Yo
no
me
doblo,
sangre,
mi
bandidaje
no
me
deja
(No
me
deja)
Я
не
прогибаюсь,
кровь,
моя
бандитская
натура
не
позволяет
(Не
позволяет)
Nene,
la
jode'era
no
se
habla
con
tu
pareja
Малыш,
грязные
делишки
не
обсуждают
с
подругой
Aquí
e'
igual
de
puerco
el
que
falló
que
el
que
dio
la
queja
(¿Ah?)
Здесь
одинаково
грязны
и
тот,
кто
оступился,
и
тот,
кто
настучал
(А?)
El
lleva
y
trae,
y
se
muere
por
la
boca
y
por
las
oreja'
(Brr),
brr
Он
стукач,
и
умрет
из-за
своего
языка
и
ушей
(Brr),
brr
Me
arrebato
solo
pa'
pasar
el
día
(Día)
Я
схожу
с
ума,
просто
чтобы
скоротать
день
(День)
Brother
si
te
fallo
mala
mía
(Mía)
Братан,
если
подведу,
прости
(Прости)
Aquí
'toy
peleando
con
mis
demonio'
(Demonio')
Здесь
я
сражаюсь
со
своими
демонами
(Демонами)
Música
con
calle,
el
monopolio
(Monopolio)
Музыка
с
улиц,
монополия
(Монополия)
Me
arrebato
solo
pa'
pasar
el
día
(Día)
Я
схожу
с
ума,
просто
чтобы
скоротать
день
(День)
Brother
si
te
fallo
mala
mía
(Mía)
Братан,
если
подведу,
прости
(Прости)
Dio'
reprende
a
to'
esto'
demonio'
(Amén)
Бог
прогонит
всех
этих
демонов
(Аминь)
Este
no
es
el
momento
de
mi
velorío
(Brr),
brr
Еще
не
время
для
моих
похорон
(Brr),
brr
¿Qué
pasó?
¿Qué
pasó?
Что
случилось?
Что
случилось?
Tengo
un
ángel
que
me
cuida
en
el
Rolls
Royce
(¿Qué
pasó?)
Мой
ангел-хранитель
ездит
со
мной
в
Rolls
Royce
(Что
случилось?)
Le
di
un
kilo
al
pana
mío
y
lo
flipeó
Даю
кило
братану,
он
в
шоке
¿Qué
pasó?
Что
случилось?
La
muerte
quiere
llevarme,
pero
primero
tiene
que
hablar
con
Dio'
Смерть
хочет
забрать
меня,
но
сначала
ей
нужно
поговорить
с
Богом
Pana
mío,
¿qué
pasó?
Братан,
что
случилось?
Dime,
brother,
¿qué
pasó?
Скажи,
братан,
что
случилось?
Estamo'
arriba
aunque
to'
el
mundo
se
dobló
Мы
на
вершине,
хоть
весь
мир
прогнулся
(Estamo'
arriba
aunque
to'
el
mundo
se
dobló)
(Мы
на
вершине,
хоть
весь
мир
прогнулся)
¿Ah?
Real
hasta
la
muerte,
¿oíste,
cabrón?
А?
Настоящий
до
смерти,
слышишь,
ублюдок?
Bandido
desde
que
me
levanto,
hasta
que
me
acuesto
Бандит
с
момента
пробуждения
и
до
отхода
ко
сну
(Hasta
que
me
Acuesto)
(До
отхода
ко
сну)
No
hubo
explosión,
le
dimo'
veinte
y
pico
en
el
puesto
(Brr)
Взрыва
не
было,
мы
всадили
двадцать
с
лишним
пуль
в
пост
(Brr)
Aquí
no
somo'
chucky,
aquí
somo'
soldado
(¿Ah?)
Здесь
мы
не
Чаки,
здесь
мы
солдаты
(А?)
Lo'
tiro'
van
pa'
la
cara,
pecho,
abdomen
y
costado
Пули
летят
в
лицо,
грудь,
живот
и
бок
(El
casco,
cabrón;
brr)
(Шлем,
ублюдок;
brr)
Y
yo
no
busco
amor,yo
busco
lealtad
И
я
не
ищу
любви,
я
ищу
верности
Porque
el
que
ama
falla,
y
el
leal
no
se
dobla
por
na'
(Brr)
Потому
что
тот,
кто
любит,
ошибается,
а
верный
не
прогнется
ни
за
что
(Brr)
Yo
sé
lo
que
e'
ver
un
hermano
muerto
y
llegar
pa'onde
la
casa
de
su
Я
знаю,
что
значит
видеть
мертвого
брата
и
прийти
к
его
сестре
Hermana
y
decir
que
no
sé
dónde
está,
lo
vo'a
llamar
(Brother,
perdón)
И
сказать,
что
не
знаю,
где
он,
я
позвоню
ему
(Братан,
прости)
Dio'
mío,
eso
no
está
bien,
perdón
(Dame
el
perdón)
Боже
мой,
это
неправильно,
прости
(Прости
меня)
Pa'
matar
el
dolor
marihuana
y
Oxycodone
(Y
Oxycodone)
Чтобы
убить
боль
- марихуана
и
оксикодон
(И
оксикодон)
Necesito
ayuda,
mami,
dame
calor
Мне
нужна
помощь,
детка,
согрей
меня
(Dame
calor)
(Согрей
меня)
Si
no
siento
mi
cara,
me
empiezo
a
sentir
mejor
(A
sentir
mejor)
Когда
я
не
чувствую
свое
лицо,
мне
становится
лучше
(Мне
становится
лучше)
Cuando
suelto
la
cuarenta
y
me
paro
entre
tu'
pierna'
(Brr)
Когда
я
выпускаю
сорок
пуль
и
оказываюсь
между
твоих
ног
(Brr)
Cuando
me
mira
a
lo'
ojo',
y
me
pide
que
me
venga
(Que
me
venga)
Когда
ты
смотришь
мне
в
глаза
и
просишь
меня
кончить
(Просишь
меня
кончить)
Ya
el
alcohol
me
tiene
loco
y
me
da
vuelta'
la
cabeza
(La
cabeza)
Алкоголь
уже
сводит
меня
с
ума
и
кружит
голову
(Голову)
Lo
digo
en
doble
sentido
(Sentido),
cada
ve'
que
tú
me
besa'
Я
говорю
с
двойным
смыслом
(Смыслом),
каждый
раз,
когда
ты
меня
целуешь
(Que
tú
me
besa')
(Когда
ты
меня
целуешь)
Dime,
mami,
¿qué
pasó?,
¿qué
pasó?
Скажи,
детка,
что
случилось?
Что
случилось?
Tengo
un
ángel
que
me
cuida
en
el
Rolls
Royce
(¿Qué
pasó?)
Мой
ангел-хранитель
ездит
со
мной
в
Rolls
Royce
(Что
случилось?)
Le
di
un
kilo
al
pana
mío
y
lo
flipeó
Даю
кило
братану,
он
в
шоке
¿Qué
pasó?
Что
случилось?
La
muerte
quiere
llevarme,
pero
primero
tiene
que
hablar
con
Dio'
Смерть
хочет
забрать
меня,
но
сначала
ей
нужно
поговорить
с
Богом
Pana
mío,
¿qué
pasó?
Братан,
что
случилось?
(Brother,
¿qué
pasó?)
(Братан,
что
случилось?)
Dime,
brother,
¿qué
pasó?
Скажи,
братан,
что
случилось?
(Pana
mío,
¿qué
pasó?)
(Братан,
что
случилось?)
Estamo'
arriba
aunque
to'
el
mundo
se
dobló
(To'
el
mundo
se
dobló)
Мы
на
вершине,
хоть
весь
мир
прогнулся
(Весь
мир
прогнулся)
Dime
brother,
¿Que
pasó?
Oh-oh-oh-oh
Скажи,
братан,
что
случилось?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Dime-Dime-Dime,
brother,
¿qué
pasó?
Скажи-скажи-скажи,
братан,
что
случилось?
¿Qué
pasó?
Что
случилось?
Dime,
brother,
¿qué
pasó?
Скажи,
братан,
что
случилось?
Dime,
brother,
¿qué
pasó?
Скажи,
братан,
что
случилось?
Le
di
un
kilo
al
pana
mío
y
lo
flipeó
Даю
кило
братану,
он
в
шоке
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Garcia, Unknown Writer, Juan Botero, Emmanuel Gazmey, Felix Rodriguez, Ervin Quiroz
Album
Brother
date de sortie
14-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.