Paroles et traduction Anuel Aa, Kendo Kaponi & Farruko - Me Quieren Matar
Me Quieren Matar
They Want to Kill Me
Me
voy,
nena,
pero
no
I'm
leaving,
babe,
but
no,
No
me
llores
aún,
no
Don't
cry
for
me
yet,
no.
Y
yo,
aun
estoy
aquí
And
I,
I'm
still
here,
Si
la
vida
que
yo
tengo
no
la
tengo
pa'
perderla
así
If
the
life
I
have,
I
don't
have
it
to
lose
it
like
this.
Ellos
me
buscan,
me
cuentan
que
en
la
calle
me
buscan
They're
looking
for
me,
they
tell
me
they're
looking
for
me
on
the
street,
Pero
antes
de
encontrarme
ellos
saben
But
before
they
find
me,
they
know
Que
ando
esperando
a
que
fallen
That
I'm
waiting
for
them
to
fail
Pa'
madrugarlos
yo
So
I
can
get
them
first.
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they
chase
me,
Envidia
en
el
corazòn
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man,
Diganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
esten
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
you
wherever
you
are,
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
And
I'm
going
to
put
your
names
to
the
test.
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they
chase
me,
Envidia
en
el
corazòn
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man,
Diganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
esten
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
you
wherever
you
are,
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
I'm
going
to
put
your
names
to
the
test.
Quieren
matarme,
y
no
son
hombre
They
want
to
kill
me,
and
they're
not
men,
Si
quieren
guerra,
dime
cuando
y
donde
If
you
want
war,
tell
me
when
and
where,
Ando
aborreci'o,
y
no
estoy
dormi'o
I'm
hated,
and
I'm
not
asleep,
Tirense
cabrones
pa'
dejarlos
a
to's
parti'os
Come
on,
bastards,
so
I
can
leave
you
all
broken.
Siempre
ando
ready,
con
el
carbon
aceita'o
I'm
always
ready,
with
the
carbon
oiled,
No
me
paro
en
las
luces,
no
me
duermo
en
ningun
la'o
I
don't
stop
at
the
lights,
I
don't
sleep
anywhere,
La
glopeta
y
dos
de
frente,
el
chipete
y
las
dos
tetas
The
Glock
and
two
in
front,
the
pacifier
and
the
two
tits,
Y
un
fumo
de
osico
donde
te
sentas
sin
la
receta
And
a
smoke
from
the
muzzle
where
you
sit
without
the
prescription.
Yo,
tengo
satelites
en
to's
los
la'os
I
have
satellites
on
all
sides,
No
pueden
cazarme
porque
ando
mas
setia'o
They
can't
catch
me
because
I'm
more
cunning,
No
tiran
pa'
alante
nunca
se
han
monta'o
They
don't
shoot
forward,
they've
never
mounted,
Ustedes
no
pueden
conmigo
You
can't
with
me.
Yo,
tengo
satelites
en
to's
los
la'os
I
have
satellites
on
all
sides,
No
pueden
cazarme
porque
ando
mas
setia'o
They
can't
catch
me
because
I'm
more
cunning,
No
tiran
pa'
alante
nunca
se
han
monta'o
They
don't
shoot
forward,
they've
never
mounted,
Ustedes
no
pueden
conmigo
You
can't
with
me.
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they
chase
me,
Envidia
en
el
corazòn
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man,
Diganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
esten
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
you
wherever
you
are,
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
And
I'm
going
to
put
your
names
to
the
test.
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they
chase
me,
Envidia
en
el
corazòn
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man,
Diganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
esten
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
you
wherever
you
are,
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
I'm
going
to
put
your
names
to
the
test.
Bebe
tranquila,
aveces
piensa
en
mi
problema
y
recopila
Baby,
relax,
sometimes
think
about
my
problem
and
gather,
La
vida
mutila
si
algo
te
sofoca
y
no
ventila
Life
mutilates
if
something
suffocates
you
and
doesn't
ventilate,
Tu
me
ves
el
miedo
que
regrese
el
frio
te
atravieza
You
see
the
fear
in
me
that
the
cold
will
return
and
pierce
you,
No
quieres
que
el
destino
te
juegue
mas
una
sorpresa
You
don't
want
fate
to
play
another
surprise
on
you.
Vengo
luego,
pero
esas
palabras
tu
no
las
procesas
I'll
be
back
soon,
but
you
don't
process
those
words,
Y
me
culpas
por
to'
hasta
por
tu
tristeza
And
you
blame
me
for
everything,
even
for
your
sadness,
Que
haya
muerte
y
eso
pesa,
That
there
is
death
and
that
weighs,
Y
es
que
aveces
te
dan
tanto
tiro
y
te
borran
la
cara
And
it's
that
sometimes
they
shoot
you
so
much
and
erase
your
face,
Que
ni
batman
sale
ileso,
ni
el
demonio
de
la
40
That
not
even
Batman
comes
out
unscathed,
nor
the
devil
of
the
40,
Mi
mai
y
tres
peines
en
la
correa
floja
My
mom
and
three
combs
on
the
loose
strap,
Ignorantes
con
guerra
jangueando
me
la
pone
facil
pa'
que
escoja
Ignorant
people
with
war
hanging
around
make
it
easy
for
me
to
choose,
En
la
disco
en
el
express
o
te
espero
al
frente
de
tu
casa
In
the
club,
in
the
express
or
I'll
wait
for
you
in
front
of
your
house,
O
te
mato
en
una
luz
roja
Or
I'll
kill
you
at
a
red
light,
Y
te
abraza,
la
suerte
si
se
atraza
la
guayaza
And
luck
will
embrace
you
if
the
guayaza
is
delayed,
Pero
si
sientes
el
grito
esta
noche
no
llegas
a
casa
But
if
you
feel
the
scream,
you
won't
make
it
home
tonight.
To'
el
mundo
somos
igual,
me
veo
natural
Everyone
is
the
same,
I
look
natural,
Y
en
par
de
segundos
pongo
la
señal
And
in
a
couple
of
seconds
I
put
the
signal,
Te
me
paras
al
la'o
normal
You
stop
next
to
me
normal,
Y
te
choco
bumper
a
bumper
y
he
escucha'o
que
rutinar
And
I
bump
you
bumper
to
bumper
and
I've
heard
that
routine,
Y
tu
te
paras
y
querrá
imaginar,
And
you
stop
and
you'll
want
to
imagine,
Me
bajo
y
te
meto
mi
47
por
el
cristal
I
get
out
and
I
put
my
47
through
the
window,
Y
lucifer
en
la
cara
te
va
gritar
(ahhhh!)
And
Lucifer
will
scream
in
your
face
(ahhhh!).
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they
chase
me,
Envidia
en
el
corazòn
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man,
Diganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
esten
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
you
wherever
you
are,
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
And
I'm
going
to
put
your
names
to
the
test.
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they
chase
me,
Envidia
en
el
corazòn
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man,
Diganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
esten
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
you
wherever
you
are,
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
I'm
going
to
put
your
names
to
the
test.
Yo
que
tu
me
sentaría,
y
dejar
el
flow
ese
de
santería
If
I
were
you,
I
would
sit
down
and
leave
that
Santeria
flow,
De
to'a
la
noche
de
cacería
(jajaja!)
From
all
night
hunting
(hahaha!),
O
amárrate
los
rizos
Bisbal
Or
tie
your
curls
Bisbal,
Los
he
pega'o
al
cristal,
vamos
a
darte
bulería
I've
stuck
them
to
the
glass,
let's
give
you
bulería,
Peine
entero,
pa'
ti,
pal
pasajero
y
pal
tercero
Whole
comb,
for
you,
for
the
passenger
and
for
the
third,
Quien
salga
como
es
culero,
pacifista
o
consejero
Whoever
comes
out
as
an
asshole,
pacifist
or
counselor,
La
facil
si
me
acelero,
me
apodero
y,
Don
Ramón
The
easy
one
if
I
speed
up,
I
take
over
and,
Don
Ramón,
Vamos
brincarte
en
el
sombrero,
que
paso
cabrón
Let's
jump
you
in
the
hat,
what's
up,
asshole,
Tu
no
roncabas
de
patrón
You
didn't
snore
like
a
boss,
Me
veo
sin
el
botón,
de
chasis
de
to'
el
camión
I
see
myself
without
the
button,
chassis
of
the
whole
truck,
Yo
voy
doble
de
camello,
sigue
pal
destello
I
go
double
camel,
keep
going
for
the
flash,
Que
en
esta
vuelta
cuenta
la
ultima
impresión
That
in
this
lap
counts
the
last
impression,
Lambe
sobre,
por
mas
que
maniobre
Lick
over,
no
matter
how
much
you
maneuver,
Vamos
a
dejarte
el
cable
sin
el
cobre
We're
going
to
leave
the
cable
without
the
copper,
Siempre
defraudas
a
tus
panas
You
always
disappoint
your
friends,
Y
la
gente
en
ricaudi
te
ponemos
dando
brinco
en
la
mesa
que
mas
aplauda
And
the
people
in
ricaudi
we
put
you
jumping
on
the
table
that
applauds
the
most.
Me
voy,
nena,
pero
no
I'm
leaving,
babe,
but
no,
No
me
llores
aun,
no
Don't
cry
for
me
yet,
no.
Y
yo,
aun
estoy
aquí
And
I,
I'm
still
here,
Si
la
vida
que
yo
tengo
no
la
tengo
pa'
perderla
así
If
the
life
I
have,
I
don't
have
it
to
lose
it
like
this.
Ellos
me
buscan,
me
cuentan
que
en
la
calle
me
buscan
They're
looking
for
me,
they
tell
me
they're
looking
for
me
on
the
street,
Pero
antes
de
encontrarme
ellos
saben
But
before
they
find
me,
they
know
Que
ando
esperando
a
que
fallen
That
I'm
waiting
for
them
to
fail
Pa'
madrugarlos
yo
So
I
can
get
them
first.
Vivo
esperando
el
momento
I
live
waiting
for
the
moment,
Quizás
sea
el
final
del
cuento
Maybe
it's
the
end
of
the
story,
Pero
tú
que
me
andas
cazando
But
you
who
are
hunting
me,
Moriré
disparando
I
will
die
shooting.
Querida
quizas
esta
noche
no
llegue
a
casa
Honey,
maybe
tonight
I
won't
make
it
home,
Pero
quiero
que
sepas
que
donde
muera
But
I
want
you
to
know
that
wherever
I
die,
Morire
disparando
I
will
die
shooting.
Quiero
que
sepas
que
esta
noche
no
llegare
a
casa
como
de
costumbre
I
want
you
to
know
that
tonight
I
won't
be
home
as
usual,
Que
hoy
perdí,
pero
That
today
I
lost,
but
Moriré
disparando
I
will
die
shooting.
Moriré
como
un
hombre
I
will
die
like
a
man,
Moriré
como
un
hombre
I
will
die
like
a
man,
Pero
nunca
como
un
cobarde
(ieh!)
But
never
like
a
coward
(ieh!),
Pero
nunca
como
un
cobarde
But
never
like
a
coward,
Moriré,
moriré
disparando
I
will
die,
I
will
die
shooting.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.