Anuel Aa, Kendo Kaponi & Farruko - Me Quieren Matar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anuel Aa, Kendo Kaponi & Farruko - Me Quieren Matar




Me Quieren Matar
They Want to Kill Me
Me voy, nena, pero no
I'm leaving, babe, but no,
No me llores aún, no
Don't cry for me yet, no.
Y yo, aun estoy aquí
And I, I'm still here,
Si la vida que yo tengo no la tengo pa' perderla así
If the life I have, I don't have it to lose it like this.
Ellos me buscan, me cuentan que en la calle me buscan
They're looking for me, they tell me they're looking for me on the street,
Pero antes de encontrarme ellos saben
But before they find me, they know
Que ando esperando a que fallen
That I'm waiting for them to fail
Pa' madrugarlos yo
So I can get them first.
Me quieren matar, me persiguen
They want to kill me, they chase me,
Envidia en el corazòn del hombre
Envy in the heart of man,
Diganme si quieren verme y yo le llego a donde esten
Tell me if you want to see me and I'll come to you wherever you are,
Y voy a poner a prueba sus nombres
And I'm going to put your names to the test.
Me quieren matar, me persiguen
They want to kill me, they chase me,
Envidia en el corazòn del hombre
Envy in the heart of man,
Diganme si quieren verme y yo le llego a donde esten
Tell me if you want to see me and I'll come to you wherever you are,
Yo voy a poner a prueba sus nombres
I'm going to put your names to the test.
Quieren matarme, y no son hombre
They want to kill me, and they're not men,
Si quieren guerra, dime cuando y donde
If you want war, tell me when and where,
Ando aborreci'o, y no estoy dormi'o
I'm hated, and I'm not asleep,
Tirense cabrones pa' dejarlos a to's parti'os
Come on, bastards, so I can leave you all broken.
Siempre ando ready, con el carbon aceita'o
I'm always ready, with the carbon oiled,
No me paro en las luces, no me duermo en ningun la'o
I don't stop at the lights, I don't sleep anywhere,
La glopeta y dos de frente, el chipete y las dos tetas
The Glock and two in front, the pacifier and the two tits,
Y un fumo de osico donde te sentas sin la receta
And a smoke from the muzzle where you sit without the prescription.
Yo, tengo satelites en to's los la'os
I have satellites on all sides,
No pueden cazarme porque ando mas setia'o
They can't catch me because I'm more cunning,
No tiran pa' alante nunca se han monta'o
They don't shoot forward, they've never mounted,
Ustedes no pueden conmigo
You can't with me.
Yo, tengo satelites en to's los la'os
I have satellites on all sides,
No pueden cazarme porque ando mas setia'o
They can't catch me because I'm more cunning,
No tiran pa' alante nunca se han monta'o
They don't shoot forward, they've never mounted,
Ustedes no pueden conmigo
You can't with me.
Me quieren matar, me persiguen
They want to kill me, they chase me,
Envidia en el corazòn del hombre
Envy in the heart of man,
Diganme si quieren verme y yo le llego a donde esten
Tell me if you want to see me and I'll come to you wherever you are,
Y voy a poner a prueba sus nombres
And I'm going to put your names to the test.
Me quieren matar, me persiguen
They want to kill me, they chase me,
Envidia en el corazòn del hombre
Envy in the heart of man,
Diganme si quieren verme y yo le llego a donde esten
Tell me if you want to see me and I'll come to you wherever you are,
Yo voy a poner a prueba sus nombres
I'm going to put your names to the test.
Bebe tranquila, aveces piensa en mi problema y recopila
Baby, relax, sometimes think about my problem and gather,
La vida mutila si algo te sofoca y no ventila
Life mutilates if something suffocates you and doesn't ventilate,
Tu me ves el miedo que regrese el frio te atravieza
You see the fear in me that the cold will return and pierce you,
No quieres que el destino te juegue mas una sorpresa
You don't want fate to play another surprise on you.
Vengo luego, pero esas palabras tu no las procesas
I'll be back soon, but you don't process those words,
Y me culpas por to' hasta por tu tristeza
And you blame me for everything, even for your sadness,
Que haya muerte y eso pesa,
That there is death and that weighs,
Y es que aveces te dan tanto tiro y te borran la cara
And it's that sometimes they shoot you so much and erase your face,
Que ni batman sale ileso, ni el demonio de la 40
That not even Batman comes out unscathed, nor the devil of the 40,
Mi mai y tres peines en la correa floja
My mom and three combs on the loose strap,
Ignorantes con guerra jangueando me la pone facil pa' que escoja
Ignorant people with war hanging around make it easy for me to choose,
En la disco en el express o te espero al frente de tu casa
In the club, in the express or I'll wait for you in front of your house,
O te mato en una luz roja
Or I'll kill you at a red light,
Y te abraza, la suerte si se atraza la guayaza
And luck will embrace you if the guayaza is delayed,
Pero si sientes el grito esta noche no llegas a casa
But if you feel the scream, you won't make it home tonight.
To' el mundo somos igual, me veo natural
Everyone is the same, I look natural,
Y en par de segundos pongo la señal
And in a couple of seconds I put the signal,
Te me paras al la'o normal
You stop next to me normal,
Y te choco bumper a bumper y he escucha'o que rutinar
And I bump you bumper to bumper and I've heard that routine,
Y tu te paras y querrá imaginar,
And you stop and you'll want to imagine,
Me bajo y te meto mi 47 por el cristal
I get out and I put my 47 through the window,
Y lucifer en la cara te va gritar (ahhhh!)
And Lucifer will scream in your face (ahhhh!).
Me quieren matar, me persiguen
They want to kill me, they chase me,
Envidia en el corazòn del hombre
Envy in the heart of man,
Diganme si quieren verme y yo le llego a donde esten
Tell me if you want to see me and I'll come to you wherever you are,
Y voy a poner a prueba sus nombres
And I'm going to put your names to the test.
Me quieren matar, me persiguen
They want to kill me, they chase me,
Envidia en el corazòn del hombre
Envy in the heart of man,
Diganme si quieren verme y yo le llego a donde esten
Tell me if you want to see me and I'll come to you wherever you are,
Yo voy a poner a prueba sus nombres
I'm going to put your names to the test.
Yo que tu me sentaría, y dejar el flow ese de santería
If I were you, I would sit down and leave that Santeria flow,
De to'a la noche de cacería (jajaja!)
From all night hunting (hahaha!),
O amárrate los rizos Bisbal
Or tie your curls Bisbal,
Los he pega'o al cristal, vamos a darte bulería
I've stuck them to the glass, let's give you bulería,
Peine entero, pa' ti, pal pasajero y pal tercero
Whole comb, for you, for the passenger and for the third,
Quien salga como es culero, pacifista o consejero
Whoever comes out as an asshole, pacifist or counselor,
La facil si me acelero, me apodero y, Don Ramón
The easy one if I speed up, I take over and, Don Ramón,
Vamos brincarte en el sombrero, que paso cabrón
Let's jump you in the hat, what's up, asshole,
Tu no roncabas de patrón
You didn't snore like a boss,
Me veo sin el botón, de chasis de to' el camión
I see myself without the button, chassis of the whole truck,
Yo voy doble de camello, sigue pal destello
I go double camel, keep going for the flash,
Que en esta vuelta cuenta la ultima impresión
That in this lap counts the last impression,
Lambe sobre, por mas que maniobre
Lick over, no matter how much you maneuver,
Vamos a dejarte el cable sin el cobre
We're going to leave the cable without the copper,
Siempre defraudas a tus panas
You always disappoint your friends,
Y la gente en ricaudi te ponemos dando brinco en la mesa que mas aplauda
And the people in ricaudi we put you jumping on the table that applauds the most.
Me voy, nena, pero no
I'm leaving, babe, but no,
No me llores aun, no
Don't cry for me yet, no.
Y yo, aun estoy aquí
And I, I'm still here,
Si la vida que yo tengo no la tengo pa' perderla así
If the life I have, I don't have it to lose it like this.
Ellos me buscan, me cuentan que en la calle me buscan
They're looking for me, they tell me they're looking for me on the street,
Pero antes de encontrarme ellos saben
But before they find me, they know
Que ando esperando a que fallen
That I'm waiting for them to fail
Pa' madrugarlos yo
So I can get them first.
Vivo esperando el momento
I live waiting for the moment,
Quizás sea el final del cuento
Maybe it's the end of the story,
Pero que me andas cazando
But you who are hunting me,
Sabes que
You know that
Moriré disparando
I will die shooting.
Querida quizas esta noche no llegue a casa
Honey, maybe tonight I won't make it home,
Pero quiero que sepas que donde muera
But I want you to know that wherever I die,
Morire disparando
I will die shooting.
Quiero que sepas que esta noche no llegare a casa como de costumbre
I want you to know that tonight I won't be home as usual,
Que hoy perdí, pero
That today I lost, but
Moriré disparando
I will die shooting.
Moriré como un hombre
I will die like a man,
Moriré como un hombre
I will die like a man,
Pero nunca como un cobarde (ieh!)
But never like a coward (ieh!),
Pero nunca como un cobarde
But never like a coward,
Moriré, moriré disparando
I will die, I will die shooting.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.