Anuel Aa feat. Tempo - Me Quieren Matar (feat. Tempo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anuel Aa feat. Tempo - Me Quieren Matar (feat. Tempo)




Me Quieren Matar (feat. Tempo)
They Want Me Dead (feat. Tempo)
me voy, nena, pero no
I'm leaving, baby, but no,
no me llores aun, no
Don't cry for me yet, no,
y yo, aun estoy aqui
And I, I'm still here,
si la vida que yo tengo no la tengo pa' perderla asi
The life I have, I won't lose it like this.
ellos me buscan, me cuentan que en la calle me buscan
They're looking for me, they tell me they're searching the streets,
pero antes de encontrarme ellos saben
But before they find me, they know
que ando esperando a que fallen
I'm waiting for them to slip up,
pa' madrugarlos yo
To get them first.
me quieren matar, me persiguen
They want me dead, they're chasing me,
envidia en el corazòn del hombre
Envy in the hearts of men,
diganme si quieren verme y yo le llego a donde esten
Tell me if you want to see me, and I'll come to you,
y voy a poner a prueba sus nombres
And I'll put your names to the test.
me quieren matar, me persiguen
They want me dead, they're chasing me,
envidia en el corazòn del hombre
Envy in the hearts of men,
diganme si quieren verme y yo le llego a donde esten
Tell me if you want to see me, and I'll come to you,
yo voy a poner a prueba sus nombres
I'll put your names to the test.
quieren matarme, y no son hombre
They want to kill me, and they're not men,
si quieren guerra, dime cuando y donde
If you want war, tell me when and where,
ando aborreci'o, y no estoy dormi'o
I'm hated, and I'm not sleeping,
tirense cabrones pa' dejarlos a to's parti'os
Come on, you bastards, I'll leave you all broken.
siempre ando ready, con el carbon aceita'o
Always ready, with the gun oiled,
no me paro en las luces, no me duermo en ningun la'o
I don't stop at lights, I don't sleep anywhere,
la glopeta y dos de frente, el chipete y las dos tetas
The Glock and two in the front, the pacifier and the two breasts,
y un fumo de osico donde te sentas sin la receta
And a blunt to the face where you sit without a prescription.
yo, tengo satelites en to's los la'os
I have satellites on all sides,
no pueden cazarme porque ando mas setia'o
They can't catch me because I'm more alert,
no tiran pa' alante nunca se han monta'o
They don't move forward, they've never ridden,
ustedes no pueden conmigo
You can't handle me.
yo, tengo satelites en to's los la'os
I have satellites on all sides,
no pueden cazarme porque ando mas setia'o
They can't catch me because I'm more alert,
no tiran pa' alante nunca se han monta'o
They don't move forward, they've never ridden,
ustedes no pueden conmigo
You can't handle me.
me quieren matar, me persiguen
They want me dead, they're chasing me,
envidia en el corazòn del hombre
Envy in the hearts of men,
diganme si quieren verme y yo le llego a donde esten
Tell me if you want to see me, and I'll come to you,
y voy a poner a prueba sus nombres
And I'll put your names to the test.
me quieren matar, me persiguen
They want me dead, they're chasing me,
envidia en el corazòn del hombre
Envy in the hearts of men,
diganme si quieren verme y yo le llego a donde esten
Tell me if you want to see me, and I'll come to you,
yo voy a poner a prueba sus nombres
I'll put your names to the test.
bebe tranquila, aveces piensa en mi problema y recopila
Baby, relax, sometimes think about my problem and recollect,
la vida mutila si algo te sofoca y no ventila
Life mutilates if something suffocates you and doesn't ventilate,
tu me ves el miedo que regrese el frio te atravieza
You see the fear in me, that the cold will return and pierce you,
no quieres que el destino te juegue mas una sorpresa
You don't want destiny to play another surprise on you.
vengo luego, pero esas palabras tu no las procesas
I'll be back soon, but you don't process those words,
y me culpas por to' hasta por tu tristeza
And you blame me for everything, even for your sadness.
que haya muerte y eso pesa, y es que aveces te dan tanto tiro y te borran la cara
May there be death and that weighs, sometimes they shoot you so much and erase your face,
que ni batman sale ileso, ni el demonio de la 40
That not even Batman comes out unscathed, nor the demon of the 40,
mi mai y tres peines en la correa floja
My mom and three clips in the loose strap,
ignorantes con guerra jangueando me la pone facil pa' que escoja
Ignorant with war, hanging out, making it easy for me to choose.
en la disco en el express o te espero al frente de tu casa
At the club, at the express, or I'll wait for you in front of your house,
o te mato en una luz roja
Or I'll kill you at a red light,
y te abraza, la suerte si se atraza la guayaza
And luck will embrace you if the guayaza is delayed,
pero si sientes el grito esta noche no llegas a casa
But if you hear the scream, you won't make it home tonight.
to' el mundo somos igual, me veo natural
We're all the same, I look natural,
y en par de segundos pongo la señal
And in a couple of seconds, I'll put up the signal,
te me paras al la'o normal
You stop next to me, normal,
y te choco bumper a bumper y he escucha'o que rutinar
And I'll bump you bumper to bumper and I've heard that it's routine,
y tu te paras y querra imaginar, me bajo y te meto mi 47 por el cristal
And you stop and you'll want to imagine, I get out and I put my 47 through the glass,
y lucifer en la cara te va gritar (ahhhh!)
And Lucifer will scream in your face (ahhhh!).
me quieren matar, me persiguen
They want me dead, they're chasing me,
envidia en el corazòn del hombre
Envy in the hearts of men,
diganme si quieren verme y yo le llego a donde esten
Tell me if you want to see me, and I'll come to you,
y voy a poner a prueba sus nombres
And I'll put your names to the test.
me quieren matar, me persiguen
They want me dead, they're chasing me,
envidia en el corazòn del hombre
Envy in the hearts of men,
diganme si quieren verme y yo le llego a donde esten
Tell me if you want to see me, and I'll come to you,
yo voy a poner a prueba sus nombres
I'll put your names to the test.
yo que tu me sentaria, y dejar el flow ese de santeria
If I were you, I'd sit down and leave that Santeria flow,
de to'a la noche de cazeria (jajaja!)
Of all night hunting (hahaha!),
o amarrate los rizos bisbal
Or tie your Bisbal curls,
los he pega'o al cristal, vamos a darte buleria
I've stuck them to the glass, let's give you buleria,
peine entero, pa' ti, pal pasajero y pal tercero
A whole comb, for you, for the passenger and for the third one,
quien salga como es culero, pacifista o consejero
Whoever comes out as an asshole, pacifist or counselor,
la facil si me acelero, me apodero y, don ramon
The easy one if I accelerate, I take over and, Don Ramon,
vamos brincarte en el sombrero, que paso cabron
Let's jump you in the hat, what happened, asshole,
tu no roncabas de patron
You didn't snore like a boss,
me veo sin el boton, de chasis de to' el camion
I see myself without the button, from the chassis of the whole truck,
yo voy doble de camello, sigue pal destello
I go double camel, keep going for the flash,
que en esta vuelta cuenta la ultima impresion
Because in this round the last impression counts,
lambe sobre, por mas que maniobre
Lick it, no matter how much you maneuver,
vamos a dejarte el cable sin el cobre
Let's leave you the cable without the copper,
siempre defraudas a tus panas
You always let your friends down,
y la gente en ricaudi te ponemos dando brinco en la mesa que mas aplauda
And the people in Ricaudi, we'll put you jumping on the table that applauds the most.
me voy, nena, pero no
I'm leaving, baby, but no,
no me llores aun, no
Don't cry for me yet, no,
y yo, aun estoy aqui
And I, I'm still here,
si la vida que yo tengo no la tengo pa' perderla asi
The life I have, I won't lose it like this.
ellos me buscan, me cuentan que en la calle me buscan
They're looking for me, they tell me they're searching the streets,
pero antes de encontrarme ellos saben
But before they find me, they know
que ando esperando a que fallen
I'm waiting for them to slip up,
pa' madrugarlos yo
To get them first.
vivo esperando el momento
I live waiting for the moment,
quizas sea el final del cuento
Maybe it's the end of the story,
pero tu que me andas cazando
But you who are hunting me,
sabes que
You know that
morire disparando
I will die shooting.
querida quizas esta noche no llegue a casa
My dear, maybe I won't make it home tonight,
pero quiero que sepas que donde muera
But I want you to know that wherever I die,
morire disparando
I will die shooting.
quiero que sepas que esta noche no llegare a casa como de costumbre
I want you to know that tonight I won't be coming home as usual,
que hoy perdi, pero
That today I lost, but
morire disparando
I will die shooting.
morire como un hombre
I will die like a man,
morire como un hombre
I will die like a man,
pero nunca como un cobarde (ieh!)
But never like a coward (ieh!),
pero nunca como un cobarde
But never like a coward,
morire, morire disparando
I will die, I will die shooting.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.