Anuel Aa, Ñejo, Almighty, Pusho & Yomo - Esta Cabron (Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anuel Aa, Ñejo, Almighty, Pusho & Yomo - Esta Cabron (Remix)




Esta Cabron (Remix)
This is Crazy (Remix)
A la verdad que está cabrón
It's really crazy
You, You!
You, You!
Qué es la que hay!
What's up!
A la verdad que está cabrón
It's really crazy
You, You!
You, You!
Ñejo
Ñejo
Gotay
Gotay
Pusho
Pusho
Nelly E Arma secreta
Nelly The Secret Weapon
Anuel
Anuel
En verdad que esta cabrón, ahora vivimos en un avión
It's really crazy, now we live on a plane
me acuerdo cuando tenia un par de tenis y más que un solo pantalón
I remember when I had one pair of sneakers and only one pair of pants
cuando me miraba en el espejo y me preguntaba
when I looked in the mirror and asked myself
cuando será que voy a pegar una canción
when will I ever have a hit song
Ahora las nenas me siguen, me piden fotos
Now the girls follow me, they ask me for pictures
me escuchan en la radio y me ven la televisión
they hear me on the radio and see me on television
en verdad que esta cabrón, pero se siente cabrón
it's really crazy, but it feels amazing
En verdad que está cabrón,
It's really crazy,
Se siente cabrón,
It feels amazing,
en verdad que está cabrón
it's really crazy
ahora vivimos en un avión
now we live on a plane
me acuerdo cuando tenia un par de tenis y más que un solo pantalón
I remember when I had one pair of sneakers and only one pair of pants
cuando me miraba en el espejo y me preguntaba
when I looked in the mirror and asked myself
cuando será que voy a pegar una canción
when will I ever have a hit song
Ahora las nenas me siguen, me piden fotos
Now the girls follow me, they ask me for pictures
me escuchan en la radio y me ven en la televisión
they hear me on the radio and see me on television
en verdad que está cabrón, pero se siente cabrón
it's really crazy, but it feels amazing
En vedad que esta cabrón, antes de que yo me pegara
It's really crazy, before I made it big
me cerraban las puertas de las tiendas en la cara
they used to slam the store doors in my face
ahora me los vacilo, digo que voy para el Mall de san juan
now I mess with them, I say I'm going to the Mall of San Juan
y lo cierran para que compre tranquilo
and they close it so I can shop in peace
No salgo de JetBlu, de delta despierta
I never leave JetBlue, Delta wake up
y aprende que el mundo da vueltas
and learn that the world goes round
de la tierra llagan las estrellas
from the ground come the stars
tengo las mujeres más bellas
I have the most beautiful women
y de tragos brincamos a botellas
and we went from drinks to bottles
Mi vieja dice, Pusho, no quiero que te enfermes
My mom says, Pusho, I don't want you to get sick
que ninguna mujer vuelve mantenerme
that no woman will ever support me again
ahora todo es distinto y te la pinto que mis hijas
now everything is different and I'll paint you a picture, my daughters
tendrán un millón cuando estén en quinto
will have a million when they're in fifth grade
Y mi esposa, va hacer la más poderosa
And my wife, she's going to be the most powerful
obligado a las mujeres, a que el cojan cosas
forcing women to grab things
envidiando como vive la reina y mucho más al rey
envying how the queen lives and even more the king
que se acuesta y no se despeina
who goes to bed and doesn't mess up his hair
Pusho
Pusho
En verdad que esta cabrón, yo me salí de un callejón
It's really crazy, I got out of a dead end
dejandoles saber que me hice millo sin tener educación
letting them know I became a millionaire without an education
es que me puse para lo mío y cuando vine abrir los ojos
it's that I focused on my thing and when I opened my eyes
ya tenia dos carros, el año y la mansión
I already had two cars, the year, and the mansion
Y todas las nenas que pichaban
And all the girls who used to diss
me ven por la calle y dicen
they see me on the street and say
ahora este flaco tiene un guille cabrón
now this skinny guy has a crazy stack of cash
y no es que yo sea un cabrón
and it's not that I'm a jerk
es que me siento cabrón
it's that I feel amazing
La tarjeta del banco que tenia era de los cupones
The bank card I had was for food stamps
ahora la que tengo, ha visto par de melones
now the one I have, has seen a couple of melons
viviendo chilling, como se supone
living chilling, as it should be
y si se acaban los chavos, en verdad que sin cojones
and if the money runs out, honestly without a worry
Ok ya le dimos percha a el pantalón
Ok we already gave the pants a hanger
ahora usamos Gucci, Versace y también Louis Vuitton
now we wear Gucci, Versace and also Louis Vuitton
todas las Jordan, las que me faltan son las Giuseppe
all the Jordans, the ones I'm missing are the Giuseppes
un pote, cuatro phillie y disimulado el pepe
a blunt, four Phillies and the weed discreetly hidden
Ahora soy artista, orgullo para mi pai
Now I'm an artist, pride for my dad
grabando con la voz mas cabrona, alias Gotay
recording with the most badass voice, aka Gotay
humildemente gracias a Dios por todo
humbly thank God for everything
y ahora que todo el mundo que me cante el fucking coro
and now I want everyone to sing the fucking chorus
Anuel
Anuel
En verdad que esta cabrón, yo moví mil kilos en una avión
It's really crazy, I moved a thousand kilos on a plane
yo antes estaba todo jodido, hasta que yo grabé
I used to be broke, until I recorded
con ñengo una canción, ya la calle no es de ustedes
a song with Ñengo, the streets aren't yours anymore
tengo 12 mil encima y ya no le pido balas a ningún cabrón
I have 12 thousand on me and I don't ask for bullets from anyone anymore
Yo siempre he creído en el rebusque del diario
I've always believed in the daily hustle
y no se si esto es una bendición o una maldición
and I don't know if this is a blessing or a curse
yo no tengo ningún patrón, en verdad que esta cabrón
I don't have a boss, it's really crazy
los intocables, los iluminatis, mira dime Ñejo
the untouchables, the Illuminati, look tell me Ñejo
Yo me acuerdo como yo empecé en la banca
I remember how I started on the bench
como coby por debajo de la charca
like Kobe from under the puddle
traficando a mi manera, como de la y arca
trafficking in my own way, like from the ark
moviendo botellas blancas y ando
moving white bottles and I walk
la heroína por las venas se estanca
the heroin stagnates in the veins
Pero yo voy hacer,
But I'm going to make,
este dinero hasta que estos cabrones me maten
this money until these bastards kill me
y a mi hijo le voy a comprar un yate
and I'm going to buy my son a yacht
y voy a esperar la muerte con una AK para hacer un disparate
and I'm going to wait for death with an AK to do something crazy
y para matarte a ti y a todos tus cuates
and to kill you and all your buddies
Brrrrr
Brrrrr
Los demonios me temen y ahora voy a comprarme una KTM
The demons fear me and now I'm going to buy myself a KTM
y a la mai del nene, yo le voy a comprar un BM
and for the baby's mom, I'm going to buy her a BM
si un día me matan baby cuídame al nene
if one day they kill me baby take care of my son
yo voy a ser millonario, aunque en el infierno me queme
I'm going to be a millionaire, even if I burn in hell
Intocable como Mayweaher
Untouchable like Mayweather
el chapo guzman moviendo los trabajos del jefe
El Chapo Guzman moving the boss's jobs
le puse un botón a mi 19
I put a button on my 19
tu tienes una FN, pero yo tengo una 9
you have an FN, but I have a 9
Almighty
Almighty
Nandito, dímelo mostri me rió de la vida, flow de crospy
Nandito, tell me mostri I laugh at life, flow of crospy
en restaurante y ya asaltamos los los foster y los frosty
in restaurants and we've already robbed the Fosters and the Frostys
solo duermo en nave, tego dice que el que sabe sabe
I only sleep on spaceships, Tego says that he who knows knows
en la caja de tenis, este ticket no cabe
in the shoebox, this ticket doesn't fit
Antes yo estaba en la mala, pero esto es una escala
I used to be in the bad times, but this is a stopover
si no hay tickets es como tener una corta sin balas
if there are no tickets it's like having a gun without bullets
ahora estoy en desfiles y en las galas
now I'm in fashion shows and galas
super correteados, si ya deje a don sipo pico y sin pala
super chased, if I already left Don Sipo broke and without a shovel
Indica el ñejo, que el licor vale más entre más añejo
Ñejo indicates that the liquor is worth more the older it is
yo llevo varios años y no me quejo
I've been around for several years and I'm not complaining
mala mía si causa complejo, que ya llego las pascua
my bad if it causes complex, Christmas is here
y soy el bug bonny de todos estos conejos
and I'm the Bugs Bunny of all these rabbits
En verdad que esta cabrón, ahora vivimos en un avión
It's really crazy, now we live on a plane
me acuerdo cuando tenia un par de tenis y más que un solo pantalón
I remember when I had one pair of sneakers and only one pair of pants
cuando me miraba en el espejo y me preguntaba
when I looked in the mirror and asked myself
cuando sera que voy a pegar una canción
when will I ever have a hit song
Ahora las nenas me siguen, me piden fotos
Now the girls follow me, they ask me for pictures
me escuchan en la radio y me ven la televisión
they hear me on the radio and see me on television
en verdad que esta cabrón, pero se siente cabrón
it's really crazy, but it feels amazing
En verdad que esta cabrón, no tenia ni para un refresco
It's really crazy, I didn't even have enough for a soda
tengo más hoy día, de lo que yo me merezco
I have more today than I deserve
hoy gracias Dios, hasta tengo una casa a nombre mío
today thank God, I even have a house in my name
antes lo que yo estaba, era pendiente al lió
before what I was, was aware of the mess
Grabe con mi artista favorito, el Ñejo
I recorded with my favorite artist, Ñejo
ahora solamente me hace falta es el viejo
now the only thing I need is the old man
que más en esta vida puedo pedir
what more can I ask for in this life
solamente tengo que decir
I just have to say
En verdad que esta cabrón
It's really crazy
que dios me libre del diablo
may God deliver me from the devil
ñejo tu sabes de lo que te hablo
Ñejo you know what I'm talking about
desde que nos vemos en la tv bebe tu ves
since we see each other on TV you see baby
desde con todo el peso partíamos la radio
since with all the weight we broke the radio
De caballo en caballo, caballabamos
From horse to horse, we rode
dolor que sentíamos, siempre lo callábamos
pain that we felt, we always kept it quiet
nos dimos cuenta que en la vida nunca existió el amor
we realized that love never existed in life
por eso por las noches con el señor conversábamos
that's why at night we talked to the Lord
Y le pedíamos misericordia
And we asked for mercy
y la mente y el corazón siempre en discordia
and the mind and heart always in discord
decidieron unirse, esa es la historia a lo capo
they decided to unite, that's the story like a capo
ahora mismos nos hicimos los dueños del establo
right now we became the owners of the stable
Y a la verdad es que esta cabrón, ave maría quien lo diría
And the truth is that it's crazy, hail Mary who would have thought
que lo que yo una vez soñé, se cumpliría, se haría canción
that what I once dreamed of, would come true, would become a song
la inspiración no hay que perder, y hoy escucho aquella oración
inspiration must not be lost, and today I hear that prayer
creía en lo que no se ve, a la verdad que esta cabrón
I believed in what cannot be seen, the truth is that it's crazy
ñejo, a la verdad que esta cabrón
Ñejo, the truth is that it's crazy
Ayer estaba con los muchachos en el callejón
Yesterday I was with the guys in the alley
fumando, hablando imaginándome, con un millón
smoking, talking, imagining myself with a million
una mansión, un par de carros para el familion
a mansion, a couple of cars for the family
siempre con la visión, pero no es fácil, esta cabrón
always with the vision, but it's not easy, it's crazy
Black me presento con ñejo, ya no viviendo con los viejos
Black introduced me to Ñejo, no longer living with the old folks
ya estamos sonando hasta en la radio ahora si nos fuimos lejos
we're already playing even on the radio now we've gone far
no me la querían dar, sultan y pereseo saben bien
they didn't want to give it to me, Sultan and Pereseo know well
saben bien que estoy rompiendo, que no se hagan los pendejos
they know well that I'm breaking it, that they don't play dumb
Ven acá no entra mi socio, si no estas en la lista
Come here, my partner can't come in if you're not on the list
electric me graba las voces, nelly esta en la pista
Electric records my vocals, Nelly is on the beat
todas las que chingamos parecen de revista
all the girls we sleep with look like they're from a magazine
ahora vivimos en un avión, ya tengo mi maleta lista
now we live on a plane, I already have my suitcase ready
En verdad que esta cabrón, ahora vivimos en un avión
It's really crazy, now we live on a plane
me acuerdo cuando tenia un par de tenis y más que un solo pantalón
I remember when I had one pair of sneakers and only one pair of pants
cuando me miraba en el espejo y me preguntaba
when I looked in the mirror and asked myself
cuando sera que voy a pegar una canción
when will I ever have a hit song
Ahora las nenas me siguen, me piden fotos
Now the girls follow me, they ask me for pictures
me escuchan en la radio y me ven la televisión
they hear me on the radio and see me on television
en verdad que esta cabrón, pero se siente cabrón
it's really crazy, but it feels amazing
Gracias al nazareno, ya no vivimos de lo ajeno
Thanks to the Nazarene, we no longer live off of others
y mientras más nos odian, más crecemos
and the more they hate us, the more we grow
no hay menudo para el pote, invertimos en lingotes
there's no change for the pot, we invest in ingots
vivo como un político sin abusar del bigote
I live like a politician without abusing the mustache
Tantas mujeres no caben en el bote
So many women don't fit in the boat
cuantos carros tengo yo en el islote
how many cars do I have on the islet
me deposita e lunes, para que el viernes la explote
he deposits me on Monday, so that on Friday I blow it up
construí mi ciastillo de bloque en bloque
I built my castle block by block
Esta carbón
This is crazy
monte mi propio negocio, ya me salí del calentón
I set up my own business, I'm out of the heat
esta cabrón...
this is crazy...
y todo lo que no arrancaba, me pare para darle spon
and everything that didn't start, I stood up to give it a push
Esta cabrón...
This is crazy...
es que Dios me multiplica, lo que hago es corazón
it's that God multiplies me, what I do is from the heart
esta cabrón...
this is crazy...
no te lambas con el suero de tujuaba y bayamon
don't lick yourself with the serum of Tujuaba and Bayamon
Esta es la fama all star
This is the fame all star
Dímelo Ñejo
Tell me Ñejo
El Broko
El Broko
Gotay
Gotay
Nelly el arma secreta
Nelly the Secret Weapon
Almigthy
Almigthy
El suero de la calle
The street serum
D.O
D.O
Electri on the Beat
Electri on the Beat






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.