Paroles et traduction Anuel Aa, Ñejo, Almighty, Pusho & Yomo - Esta Cabron (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Cabron (Remix)
This is Crazy (Remix)
A
la
verdad
que
está
cabrón
It's
really
crazy
Qué
es
la
que
hay!
What's
up!
A
la
verdad
que
está
cabrón
It's
really
crazy
Nelly
E
Arma
secreta
Nelly
The
Secret
Weapon
En
verdad
que
esta
cabrón,
ahora
vivimos
en
un
avión
It's
really
crazy,
now
we
live
on
a
plane
me
acuerdo
cuando
tenia
un
par
de
tenis
y
más
que
un
solo
pantalón
I
remember
when
I
had
one
pair
of
sneakers
and
only
one
pair
of
pants
cuando
me
miraba
en
el
espejo
y
me
preguntaba
when
I
looked
in
the
mirror
and
asked
myself
cuando
será
que
voy
a
pegar
una
canción
when
will
I
ever
have
a
hit
song
Ahora
las
nenas
me
siguen,
me
piden
fotos
Now
the
girls
follow
me,
they
ask
me
for
pictures
me
escuchan
en
la
radio
y
me
ven
la
televisión
they
hear
me
on
the
radio
and
see
me
on
television
en
verdad
que
esta
cabrón,
pero
se
siente
cabrón
it's
really
crazy,
but
it
feels
amazing
En
verdad
que
está
cabrón,
It's
really
crazy,
Se
siente
cabrón,
It
feels
amazing,
en
verdad
que
está
cabrón
it's
really
crazy
ahora
vivimos
en
un
avión
now
we
live
on
a
plane
me
acuerdo
cuando
tenia
un
par
de
tenis
y
más
que
un
solo
pantalón
I
remember
when
I
had
one
pair
of
sneakers
and
only
one
pair
of
pants
cuando
me
miraba
en
el
espejo
y
me
preguntaba
when
I
looked
in
the
mirror
and
asked
myself
cuando
será
que
voy
a
pegar
una
canción
when
will
I
ever
have
a
hit
song
Ahora
las
nenas
me
siguen,
me
piden
fotos
Now
the
girls
follow
me,
they
ask
me
for
pictures
me
escuchan
en
la
radio
y
me
ven
en
la
televisión
they
hear
me
on
the
radio
and
see
me
on
television
en
verdad
que
está
cabrón,
pero
se
siente
cabrón
it's
really
crazy,
but
it
feels
amazing
En
vedad
que
esta
cabrón,
antes
de
que
yo
me
pegara
It's
really
crazy,
before
I
made
it
big
me
cerraban
las
puertas
de
las
tiendas
en
la
cara
they
used
to
slam
the
store
doors
in
my
face
ahora
me
los
vacilo,
digo
que
voy
para
el
Mall
de
san
juan
now
I
mess
with
them,
I
say
I'm
going
to
the
Mall
of
San
Juan
y
lo
cierran
para
que
compre
tranquilo
and
they
close
it
so
I
can
shop
in
peace
No
salgo
de
JetBlu,
de
delta
despierta
I
never
leave
JetBlue,
Delta
wake
up
y
aprende
que
el
mundo
da
vueltas
and
learn
that
the
world
goes
round
de
la
tierra
llagan
las
estrellas
from
the
ground
come
the
stars
tengo
las
mujeres
más
bellas
I
have
the
most
beautiful
women
y
de
tragos
brincamos
a
botellas
and
we
went
from
drinks
to
bottles
Mi
vieja
dice,
Pusho,
no
quiero
que
te
enfermes
My
mom
says,
Pusho,
I
don't
want
you
to
get
sick
que
ninguna
mujer
vuelve
mantenerme
that
no
woman
will
ever
support
me
again
ahora
todo
es
distinto
y
te
la
pinto
que
mis
hijas
now
everything
is
different
and
I'll
paint
you
a
picture,
my
daughters
tendrán
un
millón
cuando
estén
en
quinto
will
have
a
million
when
they're
in
fifth
grade
Y
mi
esposa,
va
hacer
la
más
poderosa
And
my
wife,
she's
going
to
be
the
most
powerful
obligado
a
las
mujeres,
a
que
el
cojan
cosas
forcing
women
to
grab
things
envidiando
como
vive
la
reina
y
mucho
más
al
rey
envying
how
the
queen
lives
and
even
more
the
king
que
se
acuesta
y
no
se
despeina
who
goes
to
bed
and
doesn't
mess
up
his
hair
En
verdad
que
esta
cabrón,
yo
me
salí
de
un
callejón
It's
really
crazy,
I
got
out
of
a
dead
end
dejandoles
saber
que
me
hice
millo
sin
tener
educación
letting
them
know
I
became
a
millionaire
without
an
education
es
que
me
puse
para
lo
mío
y
cuando
vine
abrir
los
ojos
it's
that
I
focused
on
my
thing
and
when
I
opened
my
eyes
ya
tenia
dos
carros,
el
año
y
la
mansión
I
already
had
two
cars,
the
year,
and
the
mansion
Y
todas
las
nenas
que
pichaban
And
all
the
girls
who
used
to
diss
me
ven
por
la
calle
y
dicen
they
see
me
on
the
street
and
say
ahora
este
flaco
tiene
un
guille
cabrón
now
this
skinny
guy
has
a
crazy
stack
of
cash
y
no
es
que
yo
sea
un
cabrón
and
it's
not
that
I'm
a
jerk
es
que
me
siento
cabrón
it's
that
I
feel
amazing
La
tarjeta
del
banco
que
tenia
era
de
los
cupones
The
bank
card
I
had
was
for
food
stamps
ahora
la
que
tengo,
ha
visto
par
de
melones
now
the
one
I
have,
has
seen
a
couple
of
melons
viviendo
chilling,
como
se
supone
living
chilling,
as
it
should
be
y
si
se
acaban
los
chavos,
en
verdad
que
sin
cojones
and
if
the
money
runs
out,
honestly
without
a
worry
Ok
ya
le
dimos
percha
a
el
pantalón
Ok
we
already
gave
the
pants
a
hanger
ahora
usamos
Gucci,
Versace
y
también
Louis
Vuitton
now
we
wear
Gucci,
Versace
and
also
Louis
Vuitton
todas
las
Jordan,
las
que
me
faltan
son
las
Giuseppe
all
the
Jordans,
the
ones
I'm
missing
are
the
Giuseppes
un
pote,
cuatro
phillie
y
disimulado
el
pepe
a
blunt,
four
Phillies
and
the
weed
discreetly
hidden
Ahora
soy
artista,
orgullo
para
mi
pai
Now
I'm
an
artist,
pride
for
my
dad
grabando
con
la
voz
mas
cabrona,
alias
Gotay
recording
with
the
most
badass
voice,
aka
Gotay
humildemente
gracias
a
Dios
por
todo
humbly
thank
God
for
everything
y
ahora
que
todo
el
mundo
que
me
cante
el
fucking
coro
and
now
I
want
everyone
to
sing
the
fucking
chorus
En
verdad
que
esta
cabrón,
yo
moví
mil
kilos
en
una
avión
It's
really
crazy,
I
moved
a
thousand
kilos
on
a
plane
yo
antes
estaba
todo
jodido,
hasta
que
yo
grabé
I
used
to
be
broke,
until
I
recorded
con
ñengo
una
canción,
ya
la
calle
no
es
de
ustedes
a
song
with
Ñengo,
the
streets
aren't
yours
anymore
tengo
12
mil
encima
y
ya
no
le
pido
balas
a
ningún
cabrón
I
have
12
thousand
on
me
and
I
don't
ask
for
bullets
from
anyone
anymore
Yo
siempre
he
creído
en
el
rebusque
del
diario
I've
always
believed
in
the
daily
hustle
y
no
se
si
esto
es
una
bendición
o
una
maldición
and
I
don't
know
if
this
is
a
blessing
or
a
curse
yo
no
tengo
ningún
patrón,
en
verdad
que
esta
cabrón
I
don't
have
a
boss,
it's
really
crazy
los
intocables,
los
iluminatis,
mira
dime
Ñejo
the
untouchables,
the
Illuminati,
look
tell
me
Ñejo
Yo
me
acuerdo
como
yo
empecé
en
la
banca
I
remember
how
I
started
on
the
bench
como
coby
por
debajo
de
la
charca
like
Kobe
from
under
the
puddle
traficando
a
mi
manera,
como
de
la
y
arca
trafficking
in
my
own
way,
like
from
the
ark
moviendo
botellas
blancas
y
ando
moving
white
bottles
and
I
walk
la
heroína
por
las
venas
se
estanca
the
heroin
stagnates
in
the
veins
Pero
yo
voy
hacer,
But
I'm
going
to
make,
este
dinero
hasta
que
estos
cabrones
me
maten
this
money
until
these
bastards
kill
me
y
a
mi
hijo
le
voy
a
comprar
un
yate
and
I'm
going
to
buy
my
son
a
yacht
y
voy
a
esperar
la
muerte
con
una
AK
para
hacer
un
disparate
and
I'm
going
to
wait
for
death
with
an
AK
to
do
something
crazy
y
para
matarte
a
ti
y
a
todos
tus
cuates
and
to
kill
you
and
all
your
buddies
Los
demonios
me
temen
y
ahora
voy
a
comprarme
una
KTM
The
demons
fear
me
and
now
I'm
going
to
buy
myself
a
KTM
y
a
la
mai
del
nene,
yo
le
voy
a
comprar
un
BM
and
for
the
baby's
mom,
I'm
going
to
buy
her
a
BM
si
un
día
me
matan
baby
cuídame
al
nene
if
one
day
they
kill
me
baby
take
care
of
my
son
yo
voy
a
ser
millonario,
aunque
en
el
infierno
me
queme
I'm
going
to
be
a
millionaire,
even
if
I
burn
in
hell
Intocable
como
Mayweaher
Untouchable
like
Mayweather
el
chapo
guzman
moviendo
los
trabajos
del
jefe
El
Chapo
Guzman
moving
the
boss's
jobs
le
puse
un
botón
a
mi
19
I
put
a
button
on
my
19
tu
tienes
una
FN,
pero
yo
tengo
una
9
you
have
an
FN,
but
I
have
a
9
Nandito,
dímelo
mostri
me
rió
de
la
vida,
flow
de
crospy
Nandito,
tell
me
mostri
I
laugh
at
life,
flow
of
crospy
en
restaurante
y
ya
asaltamos
los
los
foster
y
los
frosty
in
restaurants
and
we've
already
robbed
the
Fosters
and
the
Frostys
solo
duermo
en
nave,
tego
dice
que
el
que
sabe
sabe
I
only
sleep
on
spaceships,
Tego
says
that
he
who
knows
knows
en
la
caja
de
tenis,
este
ticket
no
cabe
in
the
shoebox,
this
ticket
doesn't
fit
Antes
yo
estaba
en
la
mala,
pero
esto
es
una
escala
I
used
to
be
in
the
bad
times,
but
this
is
a
stopover
si
no
hay
tickets
es
como
tener
una
corta
sin
balas
if
there
are
no
tickets
it's
like
having
a
gun
without
bullets
ahora
estoy
en
desfiles
y
en
las
galas
now
I'm
in
fashion
shows
and
galas
super
correteados,
si
ya
deje
a
don
sipo
pico
y
sin
pala
super
chased,
if
I
already
left
Don
Sipo
broke
and
without
a
shovel
Indica
el
ñejo,
que
el
licor
vale
más
entre
más
añejo
Ñejo
indicates
that
the
liquor
is
worth
more
the
older
it
is
yo
llevo
varios
años
y
no
me
quejo
I've
been
around
for
several
years
and
I'm
not
complaining
mala
mía
si
causa
complejo,
que
ya
llego
las
pascua
my
bad
if
it
causes
complex,
Christmas
is
here
y
soy
el
bug
bonny
de
todos
estos
conejos
and
I'm
the
Bugs
Bunny
of
all
these
rabbits
En
verdad
que
esta
cabrón,
ahora
vivimos
en
un
avión
It's
really
crazy,
now
we
live
on
a
plane
me
acuerdo
cuando
tenia
un
par
de
tenis
y
más
que
un
solo
pantalón
I
remember
when
I
had
one
pair
of
sneakers
and
only
one
pair
of
pants
cuando
me
miraba
en
el
espejo
y
me
preguntaba
when
I
looked
in
the
mirror
and
asked
myself
cuando
sera
que
voy
a
pegar
una
canción
when
will
I
ever
have
a
hit
song
Ahora
las
nenas
me
siguen,
me
piden
fotos
Now
the
girls
follow
me,
they
ask
me
for
pictures
me
escuchan
en
la
radio
y
me
ven
la
televisión
they
hear
me
on
the
radio
and
see
me
on
television
en
verdad
que
esta
cabrón,
pero
se
siente
cabrón
it's
really
crazy,
but
it
feels
amazing
En
verdad
que
esta
cabrón,
no
tenia
ni
para
un
refresco
It's
really
crazy,
I
didn't
even
have
enough
for
a
soda
tengo
más
hoy
día,
de
lo
que
yo
me
merezco
I
have
more
today
than
I
deserve
hoy
gracias
Dios,
hasta
tengo
una
casa
a
nombre
mío
today
thank
God,
I
even
have
a
house
in
my
name
antes
lo
que
yo
estaba,
era
pendiente
al
lió
before
what
I
was,
was
aware
of
the
mess
Grabe
con
mi
artista
favorito,
el
Ñejo
I
recorded
with
my
favorite
artist,
Ñejo
ahora
solamente
me
hace
falta
es
el
viejo
now
the
only
thing
I
need
is
the
old
man
que
más
en
esta
vida
puedo
pedir
what
more
can
I
ask
for
in
this
life
solamente
tengo
que
decir
I
just
have
to
say
En
verdad
que
esta
cabrón
It's
really
crazy
que
dios
me
libre
del
diablo
may
God
deliver
me
from
the
devil
ñejo
tu
sabes
de
lo
que
te
hablo
Ñejo
you
know
what
I'm
talking
about
desde
que
nos
vemos
en
la
tv
bebe
tu
ves
since
we
see
each
other
on
TV
you
see
baby
desde
con
todo
el
peso
partíamos
la
radio
since
with
all
the
weight
we
broke
the
radio
De
caballo
en
caballo,
caballabamos
From
horse
to
horse,
we
rode
dolor
que
sentíamos,
siempre
lo
callábamos
pain
that
we
felt,
we
always
kept
it
quiet
nos
dimos
cuenta
que
en
la
vida
nunca
existió
el
amor
we
realized
that
love
never
existed
in
life
por
eso
por
las
noches
con
el
señor
conversábamos
that's
why
at
night
we
talked
to
the
Lord
Y
le
pedíamos
misericordia
And
we
asked
for
mercy
y
la
mente
y
el
corazón
siempre
en
discordia
and
the
mind
and
heart
always
in
discord
decidieron
unirse,
esa
es
la
historia
a
lo
capo
they
decided
to
unite,
that's
the
story
like
a
capo
ahora
mismos
nos
hicimos
los
dueños
del
establo
right
now
we
became
the
owners
of
the
stable
Y
a
la
verdad
es
que
esta
cabrón,
ave
maría
quien
lo
diría
And
the
truth
is
that
it's
crazy,
hail
Mary
who
would
have
thought
que
lo
que
yo
una
vez
soñé,
se
cumpliría,
se
haría
canción
that
what
I
once
dreamed
of,
would
come
true,
would
become
a
song
la
inspiración
no
hay
que
perder,
y
hoy
escucho
aquella
oración
inspiration
must
not
be
lost,
and
today
I
hear
that
prayer
creía
en
lo
que
no
se
ve,
a
la
verdad
que
esta
cabrón
I
believed
in
what
cannot
be
seen,
the
truth
is
that
it's
crazy
ñejo,
a
la
verdad
que
esta
cabrón
Ñejo,
the
truth
is
that
it's
crazy
Ayer
estaba
con
los
muchachos
en
el
callejón
Yesterday
I
was
with
the
guys
in
the
alley
fumando,
hablando
imaginándome,
con
un
millón
smoking,
talking,
imagining
myself
with
a
million
una
mansión,
un
par
de
carros
para
el
familion
a
mansion,
a
couple
of
cars
for
the
family
siempre
con
la
visión,
pero
no
es
fácil,
esta
cabrón
always
with
the
vision,
but
it's
not
easy,
it's
crazy
Black
me
presento
con
ñejo,
ya
no
viviendo
con
los
viejos
Black
introduced
me
to
Ñejo,
no
longer
living
with
the
old
folks
ya
estamos
sonando
hasta
en
la
radio
ahora
si
nos
fuimos
lejos
we're
already
playing
even
on
the
radio
now
we've
gone
far
no
me
la
querían
dar,
sultan
y
pereseo
saben
bien
they
didn't
want
to
give
it
to
me,
Sultan
and
Pereseo
know
well
saben
bien
que
estoy
rompiendo,
que
no
se
hagan
los
pendejos
they
know
well
that
I'm
breaking
it,
that
they
don't
play
dumb
Ven
acá
no
entra
mi
socio,
si
no
estas
en
la
lista
Come
here,
my
partner
can't
come
in
if
you're
not
on
the
list
electric
me
graba
las
voces,
nelly
esta
en
la
pista
Electric
records
my
vocals,
Nelly
is
on
the
beat
todas
las
que
chingamos
parecen
de
revista
all
the
girls
we
sleep
with
look
like
they're
from
a
magazine
ahora
vivimos
en
un
avión,
ya
tengo
mi
maleta
lista
now
we
live
on
a
plane,
I
already
have
my
suitcase
ready
En
verdad
que
esta
cabrón,
ahora
vivimos
en
un
avión
It's
really
crazy,
now
we
live
on
a
plane
me
acuerdo
cuando
tenia
un
par
de
tenis
y
más
que
un
solo
pantalón
I
remember
when
I
had
one
pair
of
sneakers
and
only
one
pair
of
pants
cuando
me
miraba
en
el
espejo
y
me
preguntaba
when
I
looked
in
the
mirror
and
asked
myself
cuando
sera
que
voy
a
pegar
una
canción
when
will
I
ever
have
a
hit
song
Ahora
las
nenas
me
siguen,
me
piden
fotos
Now
the
girls
follow
me,
they
ask
me
for
pictures
me
escuchan
en
la
radio
y
me
ven
la
televisión
they
hear
me
on
the
radio
and
see
me
on
television
en
verdad
que
esta
cabrón,
pero
se
siente
cabrón
it's
really
crazy,
but
it
feels
amazing
Gracias
al
nazareno,
ya
no
vivimos
de
lo
ajeno
Thanks
to
the
Nazarene,
we
no
longer
live
off
of
others
y
mientras
más
nos
odian,
más
crecemos
and
the
more
they
hate
us,
the
more
we
grow
no
hay
menudo
para
el
pote,
invertimos
en
lingotes
there's
no
change
for
the
pot,
we
invest
in
ingots
vivo
como
un
político
sin
abusar
del
bigote
I
live
like
a
politician
without
abusing
the
mustache
Tantas
mujeres
no
caben
en
el
bote
So
many
women
don't
fit
in
the
boat
cuantos
carros
tengo
yo
en
el
islote
how
many
cars
do
I
have
on
the
islet
me
deposita
e
lunes,
para
que
el
viernes
la
explote
he
deposits
me
on
Monday,
so
that
on
Friday
I
blow
it
up
construí
mi
ciastillo
de
bloque
en
bloque
I
built
my
castle
block
by
block
Esta
carbón
This
is
crazy
monte
mi
propio
negocio,
ya
me
salí
del
calentón
I
set
up
my
own
business,
I'm
out
of
the
heat
esta
cabrón...
this
is
crazy...
y
todo
lo
que
no
arrancaba,
me
pare
para
darle
spon
and
everything
that
didn't
start,
I
stood
up
to
give
it
a
push
Esta
cabrón...
This
is
crazy...
es
que
Dios
me
multiplica,
lo
que
hago
es
corazón
it's
that
God
multiplies
me,
what
I
do
is
from
the
heart
esta
cabrón...
this
is
crazy...
no
te
lambas
con
el
suero
de
tujuaba
y
bayamon
don't
lick
yourself
with
the
serum
of
Tujuaba
and
Bayamon
Esta
es
la
fama
all
star
This
is
the
fame
all
star
Nelly
el
arma
secreta
Nelly
the
Secret
Weapon
El
suero
de
la
calle
The
street
serum
Electri
on
the
Beat
Electri
on
the
Beat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.