Paroles et traduction Anuel AA feat. Mora - Mi Voz Cuesta un Billón
Mi Voz Cuesta un Billón
Мой голос стоит триллион
Real
hasta
la
muerte,
¿oíste,
cabrón?
Настоящий
до
самой
смерти,
слышишь,
детка?
Sé
que
está
cabrón
verme
subir,
por
party
no
son
cien
mil
(Brr)
Знаю,
бесит
видеть,
как
я
поднимаюсь,
за
вечеринку
не
сотня
тысяч
(Brr)
Mi
vo'
cuesta
un
billón,
no
se
traten
de
medir
(Real
hasta
la
muerte)
Мой
голос
стоит
триллион,
не
пытайтесь
равняться
(Настоящий
до
самой
смерти)
Tu
momento
ya
pasó,
como
le
pasó
a
Grant
Hill
Твой
момент
уже
прошел,
как
у
Гранта
Хилла
'Tás
mordío'
como
Tyson
peleando
con
Holyfield
Ты
взбешена,
как
Тайсон,
дерущийся
с
Холифилдом
'Tá
cabrón
verme
subir,
por
party
no
son
cien
mil
(Yo')
Бесит
видеть,
как
я
поднимаюсь,
за
вечеринку
не
сотня
тысяч
(Я)
Mi
vo'
cuesta
un
billón,
no
se
traten
de
medir
Мой
голос
стоит
триллион,
не
пытайтесь
равняться
Tu
momento
ya
pasó,
como
le
pasó
a
Grant
Hill
Твой
момент
уже
прошел,
как
у
Гранта
Хилла
'Tás
mordío'
como
Tyson
peleando
con
Holyfield
Ты
взбешена,
как
Тайсон,
дерущийся
с
Холифилдом
Aquí
no
hay
miedo
a
morir
(Quieren
to'
a
la
mala)
Здесь
нет
страха
смерти
(Все
хотят
по-плохому)
Aquí
no
hay
miedo
a
morir
(El
Buda)
Здесь
нет
страха
смерти
(Будда)
Y
el
que
se
oponga
va
a
sufrir
(Trujillo)
И
тот,
кто
против,
будет
страдать
(Трухильо)
El
que
se
oponga
va
a
sufrir
y
el
barco
se
lo
vamo'
a
hundir
(Nah,
brr,
Playita)
Тот,
кто
против,
будет
страдать,
и
мы
потопим
его
корабль
(Nah,
brr,
Пляжик)
No'
metemo'
pa'
tu
canto
y
disparando
matamo'
al
que
está
cuadrando
(Matamo'
al
que
está
cuadrando)
Врываемся
в
твой
район
и
стреляем,
убиваем
того,
кто
замышляет
(Убиваем
того,
кто
замышляет)
Se
creían
que
era
el
loco,
ya
el
mensaje
está
llegando
(¡Brr!)
Думали,
что
я
сумасшедший,
но
послание
уже
доходит
(Brr!)
¿Viste,
lambebicho?
Que
nosotro'
no
estamo'
jugando
(Mera,
dime)
Видела,
подлиза,
что
мы
не
играем
(Эй,
скажи)
Y
el
que
no
quiera
morirse
que
se
mude
pa'
Orlando
(Jajaja)
А
кто
не
хочет
умирать,
пусть
переезжает
в
Орландо
(Хахаха)
Te
matamo'
con
la
máscara
de
Donald
Trump
Убьем
тебя
в
маске
Дональда
Трампа
Llamo
a
tu
hermano
y
le
gritamo':
"¿Qué
pasó,
cabrón?"
(Se
murió)
Звоню
твоему
брату
и
кричу:
"Что
случилось,
чувак?"
(Он
умер)
Yo
tengo
un
draco
encima
y
en
el
iPhone
'tá
tu
ubicación
У
меня
драко
наготове,
а
в
айфоне
твоя
геолокация
No
e'
lo
mismo
llamarno'
a
que
le
caigamo'
a
tu
callejón
Это
не
то
же
самое,
что
звонить,
это
то
же
самое,
что
прийти
к
тебе
в
переулок
Y
llegamo'
pa'trá
con
las
Jordan
ensangrentá'
И
мы
возвращаемся
с
окровавленными
Джорданами
Pa'
los
bandido'
plomo
y
pa'
los
cantante'
bofetá'
Для
бандитов
- свинец,
для
певцов
- пощечины
Tenemo'
la
calle
roja
27
(Jajaja)
У
нас
красная
улица
27
(Хахаха)
Y
en
Santu
tenemo'
quiniento'
palo'
(Jajaja)
entre
R
y
47
(Jajajajaja)
А
в
Санту
у
нас
пятьсот
штук
(Хахаха)
между
R
и
47
(Хахахаха)
El
diablo
se
me
trepa
y
te
prendemo'
el
palo
de
Kenepa
Дьявол
вселяется
в
меня,
и
мы
поджигаем
твой
район
Кенепа
¿Quiéne'
fueron?,
atentamente:
Los
diablo',
pa'
que
sepa'
(Pa'
que
sepa')
Кто
это
были?
С
уважением:
Дьяволы,
чтобы
ты
знала
(Чтобы
ты
знала)
Los
chota'
se
mueren
bonito
Копы
умирают
красиво
Le'
matamo'
a
la
mamá,
al
papá,
a
las
prima',
a
los
tío',
a
las
hermana'
y
al
perrito
(Brr)
Мы
убиваем
маму,
папу,
кузин,
дядей,
сестер
и
собачку
(Brr)
Y
a
ti
despué'
que
te
matemo'
te
revivimo'
otra
ve'
y
volvemo'
a
matar
(Jajaja,
ah)
А
тебя,
после
того
как
убьем,
оживим
снова
и
убьем
еще
раз
(Хахаха,
ах)
A
lo'
kilero'
y
lo'
bichote'
los
tengo
a
mí
la'o
(A
mí
la'o)
Убийцы
и
боссы
у
меня
на
стороне
(На
моей
стороне)
Despué'
no
se
mudan,
pero
lo
tuyo
ya
está
habla'o
(Te
va'
a
morir)
Потом
не
переезжай,
но
твоё
дело
уже
решено
(Ты
умрешь)
Juraste
caminar
derecho
y
terminaste
vira'o
(Dobla'o)
Ты
клялась
идти
прямо,
а
оказалась
перевернутой
(Сломленной)
Miré
la
libreta
de
Pablo
y
tú
'taba
tacha'o
(Jaja)
Я
посмотрел
в
записную
книжку
Пабло,
а
ты
там
вычеркнута
(Хаха)
Darte
quiniento'
tiro'
ya
lo
puse
en
la
agenda
(En
la
agenda)
Дать
тебе
пятьсот
пуль
- уже
в
планах
(В
планах)
Cabrón,
yo
no
canto
ni
lindo
y
soy
una
leyenda
(Ah)
Детка,
я
не
пою
красиво,
но
я
легенда
(А)
Ya
yo
pasé
esa
etapa
de
estar
fronteando
con
prenda'
(Ah)
Я
уже
прошел
этап
хвастовства
шмотками
(А)
'Toy
viendo
equipo'
de
NBA
(Ah)
pa'
que
uno
me
lo
vendan
(Jajaja)
Я
смотрю
на
команды
NBA
(А),
чтобы
кто-нибудь
мне
их
продал
(Хахаха)
Veinte
corta'
en
una
casa
(En
una
casa)
Двадцать
коротких
в
одном
доме
(В
одном
доме)
Die'
palo'
en
otro
apartamento
(Apartamento),
brr
Десять
штук
в
другой
квартире
(Квартира),
brr
Viendo
foto'
de
amigo'
que
perdí
(Que
perdí)
Смотрю
на
фото
друзей,
которых
потерял
(Которых
потерял)
Y
viendo
screenshot'
de
enemigo'
que
están
muerto'
(Que
están
muerto')
И
смотрю
на
скриншоты
врагов,
которые
мертвы
(Которые
мертвы)
¿Quiénes
son
los
que
quieren
matarme?
¿Amigos
oculto'?
Кто
хочет
меня
убить?
Скрытые
друзья?
Únanse
cabrone'
pa'
que
se
mueran
junto'
Объединяйтесь,
ублюдки,
чтобы
умереть
вместе
La
.30
en
la
cintura,
el
'47
en
el
bulto
(Brr)
.30
на
поясе,
47
в
сумке
(Brr)
Hoy
son
mis
enemigo'
y
mañana
son
difunto',
brr
Сегодня
они
мои
враги,
а
завтра
покойники,
brr
(Real
hasta
la
muerte,
hijo
'e
la
gran
puta)
(Настоящий
до
самой
смерти,
сукин
сын)
'Tá
cabrón
verme
subir,
por
party
no
son
cien
mil
(Yo';
ah)
Бесит
видеть,
как
я
поднимаюсь,
за
вечеринку
не
сотня
тысяч
(Я;
ах)
Mi
vo'
cuesta
un
billón,
no
se
traten
de
medir
(¡Brr!)
Мой
голос
стоит
триллион,
не
пытайтесь
равняться
(Brr!)
Tu
momento
ya
pasó,
como
le
pasó
a
Grant
Hill
(¡Ah!)
Твой
момент
уже
прошел,
как
у
Гранта
Хилла
(А!)
'Tás
mordío'
como
Tyson
peleando
con
Holyfield
(Acho)
Ты
взбешена,
как
Тайсон,
дерущийся
с
Холифилдом
(Ачо)
Aquí
no
hay
miedo
a
morir
(Cantera,
¿oíste,
cabrón?)
Здесь
нет
страха
смерти
(Кантера,
слышишь,
детка?)
Aquí
no
hay
miedo
a
morir
(La
Calma)
Здесь
нет
страха
смерти
(Спокойствие)
Y
el
que
se
oponga
va
a
sufrir
(Jaja,
la
casa)
И
тот,
кто
против,
будет
страдать
(Хаха,
дом)
El
que
se
oponga
va
a
sufrir
y
el
barco
se
lo
vamo'
a
hundir
(Va
con
caleta)
Тот,
кто
против,
будет
страдать,
и
мы
потопим
его
корабль
(Идет
с
кучей
бабла)
I
had
to
bury
my
best
friend,
and
I
dedicate
this
fight
Мне
пришлось
похоронить
лучшего
друга,
и
я
посвящаю
ему
этот
бой
I
wasn't
going
to
fight,
I
dedicate
this
fight
to
him
Я
не
собирался
драться,
я
посвящаю
этот
бой
ему
I
was
gonna
rip
his
heart
out,
I'm
the
best
ever
Я
собирался
вырвать
его
сердце,
я
лучший
из
всех
I'm
the
most
brutal
and
vicious
and
Я
самый
жестокий
и
злобный
и
Most
ruthless
champion
there's
ever
been
Самый
безжалостный
чемпион,
который
когда-либо
был
There's
no
one
can
stop
me
Меня
никто
не
остановит
Lennox
is
a
conqueror?
No,
I'm
Alexander,
he's
no
Alexander
Леннокс
- завоеватель?
Нет,
я
Александр,
он
не
Александр
I'm
the
best
ever
Я
лучший
из
всех
There's
never
been
anybody
as
ruthless
Никогда
не
было
никого
столь
безжалостного
I'm
Sonny
Liston,
I'm
Jack
Dempsey,
there's
no
one
like
Я
- Сонни
Листон,
я
- Джек
Демпси,
нет
никого
подобного
I'm
from
their
cloth
Я
из
их
породы
There's
no
one
that
can
match
me
Никто
не
сравнится
со
мной
My
style
is
impetuous,
my
defense
is
impregnable
Мой
стиль
стремительный,
моя
защита
неприступна
And
I'm
just
ferocious
И
я
просто
свирепый
I
want
your
heart,
I
want
to
eat
his
children
Я
хочу
твое
сердце,
я
хочу
съесть
его
детей
Praise
be
to
Allah
Хвала
Аллаху
Real
hasta
la
muerte,
¿oíste,
cabrón?
Настоящий
до
самой
смерти,
слышишь,
детка?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.