Paroles et traduction Anuel AA - Una Palabra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
palabra
no
dice
nada
(Amén)
One
word
says
nothing
(Amen)
Y
al
mismo
tiempo
lo
esconde
todo
And
at
the
same
time
it
hides
everything
Igual
que
el
viento
(el
viento)
esconde
el
agua
(el
agua)
Just
like
the
wind
(the
wind)
hides
the
water
(the
water)
Como
las
flores
(flores)
que
esconden
lodo
(Brr)
Like
the
flowers
(flowers)
that
hide
mud
(Brr)
Una
mirada
(mirada)
no
dice
nada
(no
dice
nada)
One
look
(look)
says
nothing
(says
nothing)
Y
al
mismo
tiempo
(Anuel)
lo
dice
todo
(todo)
And
at
the
same
time
(Anuel)
says
everything
(everything)
Como
la
lluvia
sobre
tu
cara
(sobre
tu
cara)
Like
the
rain
on
your
face
(on
your
face)
O
el
viejo
mapa
(en
el
nombre
de
Dios)
de
algún
tesoro
Or
the
old
map
(in
the
name
of
God)
of
some
treasure
Eran
los
peine'
con
tape
grills
They
were
the
combs
with
tape
grills
Escribí
en
nombre
de
Presi
y
abajo
le
puse
el
reel
(Amén)
I
wrote
in
the
name
of
Presi
and
below
I
put
the
reel
(Amen)
Le
prendí
el
palo
en
Cataño
y
al
de'o
le
di
repeat,
cambié
el
cling
(Brr)
I
lit
the
stick
in
Cataño
and
gave
the
finger
repeat,
I
changed
the
cling
(Brr)
Mientra'
le
daba
a
lo'
tiro'
yo
pensaba
que
esta
noche
en
el
infierno
se
va
a
quemar
en
la
lava
(¡Ah!)
While
I
was
giving
the
shots
I
thought
that
tonight
in
hell
he
will
burn
in
the
lava
(Ah!)
Dijeron
que
eran
inocente'
los
que
estaban
They
said
they
were
innocent,
those
who
were
there
Y
eran
testigo'
que
quizá
en
un
futuro
choteaban
And
they
were
witnesses
who
might
snitch
in
the
future
Y
jugué
vivo,
compré
su
muerte,
pero
no
hay
recibo
(Brr)
And
I
played
smart,
I
bought
their
death,
but
there's
no
receipt
(Brr)
A
los
domi
he
sido
esquivo
y
mi
nombre
nunca
sale
en
un
archivo
(¿Ah?)
To
the
houses
I
have
been
elusive
and
my
name
never
appears
in
a
file
(Ah?)
El
muerto
en
las
noticia'
y
no
hay
evidencia
The
dead
man
in
the
news
and
there's
no
evidence
No
me
atormenta
mi
conciencia
My
conscience
doesn't
torment
me
Y
mis
amigo'
muerto'
me
dan
sugerencia'
And
my
dead
friends
give
me
suggestions
Entre
palabra'
y
mirada'
nunca
encuentro
diferencia
(RIP
Kaya)
Between
words
and
looks
I
never
find
a
difference
(RIP
Kaya)
Porque
lo'
ojo'
te
dicen
lo
que
la
boca
silencia,
o
como
se
diga
(Como
se
diga)
Because
the
eyes
tell
you
what
the
mouth
silences,
or
however
you
say
it
(However
you
say
it)
Y
no
me
he
muerto
porque
la
muerte
e'
mi
amiga
And
I
haven't
died
because
death
is
my
friend
Yo
le
hago
los
favore'
(Los
favore')
I
do
her
favors
(The
favors)
Por
si
sale
mi
nombre
en
el
libro
de
lo'
muerto',
me
considere
y
lo
ignore
In
case
my
name
appears
in
the
book
of
the
dead,
she
should
consider
me
and
ignore
it
"El
cuerpo
ya
no
tiene
vida",
dicen
los
doctore'
(Los
doctore')
"The
body
no
longer
has
life,"
say
the
doctors
(The
doctors)
Viste,
cabrón,
que
cuando
toca,
toca
por
más
que
tú
ore'
(La
tumba)
You
see,
asshole,
that
when
it's
your
time,
it's
your
time
no
matter
how
much
you
pray
(The
grave)
Que
Dio'
me
perdone,
pero
el
espacio
es
de
una
persona
en
lo'
escalone'
May
God
forgive
me,
but
the
space
belongs
to
one
person
on
the
steps
Y
pa'
que
llore
mi
mai
que
vayan
trescienta'
madre'
y
les
lleven
flore'
a
su'
hijo'
(Rascabicho)
And
so
that
my
mom
cries,
let
three
hundred
mothers
go
and
take
flowers
to
their
sons
(Rascabicho)
Que
se
están
pudriendo
en
lo'
cajone'
Who
are
rotting
in
the
drawers
Como
se
pudren
corazone'
y
vivo'
en
la'
prisione'
Like
hearts
and
lives
rot
in
prisons
Porque
aunque
la
mente
e'
libre,
la
vida
se
descompone
(Descompone)
Because
even
though
the
mind
is
free,
life
decomposes
(Decomposes)
Y
la
fama
no
me
llena,
son
quinienta'
depresione'
And
fame
doesn't
fill
me,
it's
five
hundred
depressions
Porque
tengo
que
cantar
pa'
complacer
a
esto'
cabrone'
(A
esto'
cabrone')
Because
I
have
to
sing
to
please
these
assholes
(These
assholes)
Entiendan
lo
que
digo
Understand
what
I'm
saying
El
éxito
vive
conmigo
pero
el
día
que
yo
falle
me
van
a
enterrar
al
la'o
de
to'
mi'
enemigo'
Success
lives
with
me
but
the
day
I
die
they're
going
to
bury
me
next
to
all
my
enemies
Mi
vida
e'
una
obra,
pero
el
teatro
está
de
sobra
(Está
de
sobra)
My
life
is
a
play,
but
the
theater
is
too
much
(It's
too
much)
Porque
si
te
lambe',
el
precio
se
te
cobra
Because
if
I
lick
you,
the
price
is
charged
to
you
Y
las
bala'
no
se
esquivan
por
má'
que
tú
y
tu
corillo
maniobran
(Brr)
And
the
bullets
are
not
dodged
no
matter
how
much
you
and
your
crew
maneuver
(Brr)
Tengo
un
vacío
que
e'
más
grande
que
mi
éxito
I
have
a
void
that
is
bigger
than
my
success
Tarjeta
negra,
no
hace
falta
ningún
crédito
(Ah,
crédito)
Black
card,
no
credit
needed
(Ah,
credit)
Y
me
comparan
con
cabrone'
que
llevan
quince
año'
de
carrera
And
they
compare
me
to
assholes
who
have
been
in
their
careers
for
fifteen
years
Hijueputa',
denme
mi
mérito
(Uy)
Motherfuckers,
give
me
my
credit
(Uy)
Y
mi
vida
e'
irónica
And
my
life
is
ironic
Sataná'
quiere
mi
alma
y
en
momentos
se
pone
diabólica
(Me
cago
en
la
madre
'el
diablo)
Satan
wants
my
soul
and
at
times
it
gets
diabolical
(I
shit
on
the
devil's
mother)
Mis
creencias
son
masónica'
My
beliefs
are
Masonic
Y
yo
soy
el
dio'
del
trap,
y
las
Js
y
Retros
son
mi
túnica
(Brr)
And
I
am
the
god
of
trap,
and
the
Js
and
Retros
are
my
tunic
(Brr)
Dios
entiende
a
cada
cual,
por
eso
tengo
otra
forma
de
orar
(Amén)
God
understands
each
one,
that's
why
I
have
another
way
of
praying
(Amen)
Dicen
que
e'
imposible
levitar
They
say
it's
impossible
to
levitate
Ignorante',
nunca
han
visto
el
último
nivel
espiritual
Ignorant,
they
have
never
seen
the
ultimate
spiritual
level
Creen
sin
ver,
nunca
necesito
una
señal
(Ignorante)
Believe
without
seeing,
I
never
need
a
sign
(Ignorant)
La
fe
de
Anuel
e'
especial
Anuel's
faith
is
special
Lee
la
biblia,
la
salvación
e'
individual
(Individual)
Read
the
Bible,
salvation
is
individual
(Individual)
Yo
soy
un
profeta
perdío',
por
eso
e'
que
sé
rimar
I
am
a
lost
prophet,
that's
why
I
know
how
to
rhyme
Y
to'a
esta
fama
e'
divina,
nunca
fue
accidental
And
all
this
fame
is
divine,
it
was
never
accidental
To'a
las
persona'
que
amaba
me
dejaron
solo
All
the
people
I
loved
left
me
alone
Por
eso
amo
que
Scarface
le
entró
a
tiro'
a
Manolo
That's
why
I
love
that
Scarface
shot
Manolo
Si
no
fuera
por
Jordan,
nadie
hablaría
del
Toro
If
it
wasn't
for
Jordan,
nobody
would
talk
about
the
Bull
¿Cómo
se
siente
traicionar
al
que
te
lo
dio
todo?,
brr
How
does
it
feel
to
betray
the
one
who
gave
you
everything?,
brr
Real
hasta
la
muerte,
rascabicho
Real
until
death,
rascabicho
¿O
tú
te
cree'
que
to'
esta
ronca'era
es
de
embuste,
cabrón?
Or
do
you
think
all
this
bragging
is
a
hoax,
asshole?
Yo
he
visto
demonio'
en
las
nube'
I
have
seen
demons
in
the
clouds
Pero
sé
que
hay
ángeles
caído'
en
el
infierno
But
I
know
there
are
fallen
angels
in
hell
Que
Dio'
cuide
y
proteja
mi
alma
May
God
care
for
and
protect
my
soul
Que
siempre
el
diablo
ha
querido
que
yo
se
la
vendiera
The
devil
has
always
wanted
me
to
sell
it
to
him
Un
dia
pensé
que
se
la
vendí
One
day
I
thought
I
sold
it
to
him
Hasta
que
leí
la
Biblia
y
aprendí
que
tenia
el
perdón
de
Dio'
(Amén)
Until
I
read
the
Bible
and
learned
that
I
had
God's
forgiveness
(Amen)
Lo'
illuminati
(De
verda')
The
Illuminati
(For
real)
En
el
nombre
del
Padre,
del
Hijo
y
del
Espíritu
Santo
In
the
name
of
the
Father,
the
Son
and
the
Holy
Spirit
Y
que
Dio'
me
perdone
por
todo'
mis
pecado',
sé
que
no
soy
ejemplo
And
may
God
forgive
me
for
all
my
sins,
I
know
I
am
not
an
example
Mera,
dime,
Ovy
Mera,
tell
me,
Ovy
Misael
De
La
Cruz
Misael
De
La
Cruz
Mera,
dime,
EQ
Mera,
tell
me,
EQ
Nely
"El
Arma
Secreta"
Nely
"El
Arma
Secreta"
Nosotro'
somos
fenómeno'
We
are
phenomena
Mera,
dime,
Frabian
Mera,
tell
me,
Frabian
El
único
manejador
con
cuatro
año'
de
experiencia
The
only
manager
with
four
years
of
experience
Y
compite
con
manejadore'
que
llevan
quince
año'
And
competes
with
managers
who
have
been
around
for
fifteen
years
Vender
droga'
no
no'
fue
mal
Selling
drugs
wasn't
bad
E'
una
experiencia
de
la
vida
pa'
hacerno'
má'
fuerte,
¡brr!
It's
a
life
experience
to
make
us
stronger,
brr!
Ante'
corría
de
los
policía'
porque
estaba
vendiendo
droga
y
se
tiraban
Before
I
used
to
run
from
the
cops
because
I
was
selling
drugs
and
they
would
shoot
Y
ahora
corro
de
la
prensa
porque
tratan
de
manipular
todo
lo
que
hablo
And
now
I
run
from
the
press
because
they
try
to
manipulate
everything
I
say
Pa'
ponerme
a
lo'
fanático'
en
contra
mía
To
turn
the
fans
against
me
Vendiendo
droga
no
me
sentía
feli'
Selling
drugs
I
didn't
feel
happy
Pero
ahora
con
tanta
fama,
y
tanto
poder,
y
tanto
dinero
But
now
with
so
much
fame,
and
so
much
power,
and
so
much
money
A
vece'
siento
que
Jesucristo
no
está
aquí
Sometimes
I
feel
like
Jesus
Christ
is
not
here
Le
hablo
a
Dio'
y
no
escucho
su
voz
I
talk
to
God
and
I
don't
hear
his
voice
Como
ante'
la
escuchaba
cuando
estaba
pobre
Like
I
used
to
hear
it
when
I
was
poor
Tal
ve'
el
dinero
me
ha
dejado
ciego
o
me
ha
dejado
sordo
Maybe
money
has
made
me
blind
or
deaf
Una
meta
más,
Jehová,
y
cumplo
to'a
las
promesa'
que
hice
contigo
One
more
goal,
Jehovah,
and
I
fulfill
all
the
promises
I
made
with
you
Despué'
de
ahí,
haz
conmigo
lo
que
tú
quiera'
After
that,
do
with
me
what
you
want
Una
palabra
(amén)
no
dice
nada
One
word
(amen)
says
nothing
Y
al
mismo
tiempo
lo
esconde
todo
And
at
the
same
time
it
hides
everything
Igual
que
el
viento
que
esconde
el
agua
Just
like
the
wind
that
hides
the
water
Como
las
flores
que
esconden
lodo
Like
the
flowers
that
hide
mud
Una
mirada
no
dice
nada
One
look
says
nothing
Y
al
mismo
tiempo
lo
dice
todo
And
at
the
same
time
it
says
everything
Como
la
lluvia
sobre
tu
cara
Like
the
rain
on
your
face
O
el
viejo
mapa
de
algún
tesoro
Or
the
old
map
of
some
treasure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.