Paroles et traduction Anúna feat. Michael McGlynn - Summer Song (2019 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Song (2019 Version)
Летняя песня (версия 2019)
On
Shannon
bank
I
wandered
on
May
Гулял
я
по
берегу
Шаннона
в
мае,
Where
the
violet
waters
run
Где
фиалковые
воды
текут.
There
the
yellow
petal
of
primrose
did
lay
Там
лежали
жёлтые
лепестки
первоцвета,
'Neath
the
warmth
of
the
morning
sun.
Под
тёплыми
лучами
утреннего
солнца.
Golden
light,
gentle
rain
falling
from
above
Золотой
свет,
нежный
дождь
падает
с
небес,
With
a
beauty
beyond
compare
Красотой
несравнимой
своей.
Sweeter
than
the
violin
the
language
of
love
Слаще,
чем
скрипка,
язык
любви,
In
the
heart
of
my
true
love
fair.
В
сердце
моей
возлюбленной.
There
I
saw
a
fair
young
maid
Там
я
увидел
прекрасную
деву,
Like
a
rose
in
its
richest
bloom,
Словно
розу
в
самом
пышном
цвету.
And
her
raven
hair
with
blossom
arrayed
И
её
чёрные,
как
смоль,
волосы,
украшенные
цветами,
Filled
the
air
with
a
sweet
perfume.
Наполняли
воздух
сладким
ароматом.
Silver
stream,
summer
song
calling
from
above
Серебряный
ручей,
летняя
песня
зовёт
с
небес,
With
a
beauty
beyond
compare
Красотой
несравнимой
своей.
Sweeter
than
the
violin
the
language
of
love
Слаще,
чем
скрипка,
язык
любви,
In
the
heart
of
my
true
love
fair.
В
сердце
моей
возлюбленной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Philip Mcglynn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.