Anupam Roy - Kakababur Gaan - Anupam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anupam Roy - Kakababur Gaan - Anupam




Kakababur Gaan - Anupam
Kakababur Gaan - Anupam
এক যে ছিল রাজা তার সাহস ক্রাচে ভর
There was a king whose courage was overflowing
তার রাজ্য ছিল মগজে আর বুদ্ধি গুপ্তচর সাবধান সাবধান
His kingdom was in his brain, and his intelligence was a spy. Be careful, be careful
এক যে ছিল রাজা তার যুদ্ধ মানেই জয়
There was a king whose war meant victory
তার সুয়োরানি রহস্য আর দুয়োরানি ভয়
His queen was mystery and his joker was fear
সাবধান সাবধান সাবধান
Be careful, be careful, be careful
তার ঘোড়াশালে যুক্তি আর হাতিশালে তেজ
In his stables was logic and in his elephant stables was sharpness
তার সঙ্গে কেবল সন্তু যাবে বেঁধেছে লাগেজ
Only Santu will go with him, packing his luggage
দরবার বসে মাথায় ভাবনারা কষে ছক
The court is in session, the thoughts in his head are laying out a plan
তার যুক্তি গুলো সভাসদ আর বুদ্ধি বিদূষক
His arguments are the courtiers, and intelligence is the fool
সাবধান সাবধান সাবধান
Be careful, be careful, be careful
তার চশমা আঁটা চোখে ঠিক ঠিকরে পড়ে রোদ
His glasses are tight, his eyes read the sun exactly
তার গল্প টোস্টের নুন রোমাঞ্চ মরিচ প্রতিশোধ
His stories are the salt of toast, the pepper of adventure, the spice of revenge
সাবধান সাবধান সাবধান
Be careful, be careful, be careful
একখানা পা খোঁড়া তাই বুদ্ধি দ্বিগুন জোর
One of his feet is lame, so his intelligence has doubled
তার শিরদাঁড়াটা সোজা বলেই জিতে যাবার স্কোর
His spine is straight, so he will win the score
সাবধান সাবধান সাবধান
Be careful, be careful, be careful
এক যে ছিল রাজা তার হাজার অভিযান
There was a king with a thousand expeditions
পাহাড় চুড়োয় দিন কাটে রাত জঙ্গলে কাটান
He spends his days on mountain peaks and his nights in the jungle
তল্লাশি তদন্ত সব তাকেই ডাক পাঠায়
For searches and investigations, everyone sends him a calling card
তাই চিরুনি আর ময়না নিয়ে বেরিয়ে পড়েন প্রায়
That's why he almost always goes out with a comb and a myna
সাবধান সাবধান সাবধান
Be careful, be careful, be careful
এক যে ছিল রাজা করে সক্কলে কুর্নিশ
There was a king who made everyone bow down
টিনটিন তাকে সেলাম ঠোকে মানে অ্যাস্টেরিক্স
Tintin salutes him, Asterix gives him an asterisk
সাবধান সাবধান সাবধান
Be careful, be careful, be careful
এক যে ছিল রাজা রাজত্ব সবখানেই
There was a king who ruled everywhere
তাই দুষ্টু লোকের কোন জারিজুরিসডিকশন নেই
That's why the wicked have no jurisdiction
সাবধান সাবধান সাবধান
Be careful, be careful, be careful
অ্যাডভেঞ্চারের চিঠি আজ খুলে দিল খাম
The letter of adventure opened the envelope today
এক যে ছিল রাজামশাই রায়চৌধুরী নাম
There was a king named Raychaudhuri
সেলাম সেলাম সেলাম
Salute, salute, salute





Writer(s): Srijato, Indraadip Dasgupta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.