Paroles et traduction Anuradha Paudwal Kavita Paudwal - Shree Mahakali Amritwani
Shree Mahakali Amritwani
Shree Mahakali Amritwani
Sok
vinaasak
bhayhaari,
The
destroyer
of
grief,
the
remover
of
fear,
Mahakaali
ka
jaap...
The
chant
of
Mahakaali...
JIsse
janmon
ke
mit
te,
Which
erases
the
sorrows
of
lifetimes,
Pal
mein
dukh
santaap...
In
an
instant,
relieves
pain
and
suffering...
Deen
vatsala
maha
devi,
Compassionate
great
goddess,
Vishv
ki
paalnhaar...
The
nurturer
of
the
universe...
Sachche
saadhak
ki
naiiya,
The
boat
of
the
true
seeker,
Bhav
se
karti
paar...
She
carries
across
the
ocean
of
existence...
Siddh
yogini
jayanti,
Victorious
yogini,
Jayanti,
Siddh
kare
sab
kaaj...
Fulfills
all
tasks...
Suddh
bhaav
se
jo
bhaje,
She
protects
the
honor
of
those,
Unki
raakhe
laaj...
Who
worship
her
with
pure
hearts...
Brahmma
vishnu
mahesh
bhi,
Brahma,
Vishnu,
Mahesh
also,
Dwaar
khade
dar
jod...
Stand
at
her
door
with
folded
hands...
Waise
hi
jag
naachta,
Just
as
the
world
dances,
Jaise
hilati
dor...
As
she
moves
the
string...
Jai
mahakaali
maa...
2
Hail
Mahakaali
Maa...
2
Aadi
anaadi
jad
chetan,
The
primeval,
eternal,
conscious
being,
Isi
ki
maya
roop...
This
is
the
form
of
her
maya...
Teeno
lok
sambhaalti,
She
governs
the
three
worlds,
Iski
kalaa
anup...
Her
art
is
unparalleled...
Kaali
ke
maa
mund
maalini,
Oh
mother
Kaali,
Mund
Maalini,
Khadag
liyo
re
haath...
Take
the
sword
in
your
hand...
Charan
saran
mein
jo
aaye,
Those
who
come
to
your
feet
for
refuge,
Sarvadaa
unke
saath...
Always
be
with
them...
Shyaam
varan
bhavtaarini,
Dark-complexioned,
the
savior
of
existence,
Ka
jo
bhajan
kare...
Whoever
sings
her
praises...
Sankat
harni
maa
se
wo,
From
the
mother,
the
remover
of
distress,
they,
Mann
ichchit
var
le...
Receive
their
desired
boons...
Nav
grah
baarah
raashiyan,
Nine
planets,
twelve
zodiac
signs,
Kaali
maa
ke
adheen...
Are
under
the
command
of
Mother
Kaali...
Aise
ist
ke
dhyaan
mein,
Remain
absorbed
in
the
meditation
of,
Sadaa
hi
rahiye
leen...
Such
a
deity
always...
Jai
mahakaali
maa...
2
Hail
Mahakaali
Maa...
2
Nar
mund
mala
se
sajaa,
Adorned
with
a
garland
of
human
heads,
Divya
lokik
vesh...
A
divine,
worldly
attire...
Kaali
ghataa
ganghor
se,
From
the
Kali
Ghat,
Ganghor,
Ati
manohar
kesh...
Her
hair
is
most
enchanting...
Sukh
saagar
bhaya
mochini,
The
ocean
of
happiness,
the
liberator
from
fear,
Ratiyega
din
raat...
You
will
rejoice
day
and
night...
Din
heen
praadhin
ki,
To
the
helpless
and
the
oppressed,
Ye
hi
to
sunati
baat...
This
is
what
she
listens
to...
Vighna
haran
mangal
karan,
The
remover
of
obstacles,
the
bestower
of
auspiciousness,
Chand
mund
damni
maa...
Chand
Mund
Damni
Maa...
Dharti
gagan
paataal
mein,
On
earth,
in
the
sky,
in
the
underworld,
Aiso
or
kahaan...
Where
else
is
there
such...
Kuber
bhi
dhan
ke
kos
ki,
Kuber,
too,
of
the
treasure
of
wealth,
Chabi
seese
le...
Takes
the
key
from
her...
Seerjan
haar
vidhata
bhi,
Even
the
creator,
adorned
with
a
garland
of
stars,
Iska
manan
kare...
Pleases
her...
Jai
mahakaali
maa...
2
Hail
Mahakaali
Maa...
2
Kaali
naam
sanjivani,
The
name
Kaali
is
life-giving,
Karun
sevan
din
rein...
Serve
her
day
and
night...
Kast
sabhi
har
jaaenge,
All
miseries
will
vanish,
Paa
jaoge
chain...
You
will
find
peace...
Apram
paar
anant
hai,
Boundless,
infinite
she
is,
Dust
bhaksini
naam...
The
devourer
of
evil,
her
name...
Mann
se
sadaa
alaapiye,
Always
chant
it
from
your
heart,
Purn
ho
sabke
kaam...
May
everyone's
work
be
fulfilled...
Daitye
naasini
kaalike,
Destroyer
of
demons,
Kaalike,
Sarv
guno
ki
khaan...
A
mine
of
all
virtues...
Chitt
se
chintan
jo
kare,
Those
who
meditate
on
her
with
their
minds,
Unka
ho
kalyaan...
Their
well-being
is
ensured...
Praanheen
ko
praan
de,
She
gives
life
to
the
lifeless,
Thaali
kos
bhare...
Fills
the
plate
with
wealth...
Gunge
patthar
bolte,
Mute
stones
speak,
Jab
ye
najar
kare...
When
she
casts
her
glance...
Jai
mahakaali
maa...
2
Hail
Mahakaali
Maa...
2
Kaali
ka
jo
dhyaan
lagaake,
By
meditating
on
Kaali,
Mrityu
par
bhi
vijayi
wo
paate,
One
attains
victory
over
death,
Tu
bhi
jo
iske
bhakti
ras
mein,
You
too,
if
you
are
in
her
devotional
nectar,
Siddhiyan
hoti
unke
vas
mein...
Siddhis
become
under
your
control...
Kisi
bhi
path
pe
wo
na
bhatke,
They
do
not
stray
from
any
path,
Kisi
ke
naino
mein
na
khatke,
They
do
not
waver
in
anyone's
eyes,
Unhe
na
chinta
kabhi
sataati,
Worries
never
torment
them,
Manjil
unke
paas
hai
aati...
The
destination
comes
near
them...
Iska
jo
hai
aasraya
lete,
Those
who
seek
her
refuge,
Sraddha
ki
puspaanjali
dete,
Offer
a
floral
tribute
of
faith,
Unki
karti
hai
rakhwaali,
She
protects
them,
Rakshina
kaali
khapper
waali...
Protective
Kaali,
the
shield-bearer...
Charan
kamal
se
jude
hi
rahiye,
Remain
attached
to
her
lotus
feet,
Mun
se
chahe
kuch
na
kahiye,
Even
if
you
say
nothing
with
your
mouth,
Antar
bhaav
wo
sabke
jaane,
She
knows
everyone's
inner
feelings,
Khota
kharaa
wo
pehchaane...
She
recognizes
the
true
and
the
false...
Sarv
vyaapak
ghat
ghat
vaasi,
All-pervading,
residing
in
every
particle,
Ajir
amar
maa
hai
avinaasi,
The
mother
is
eternal,
indestructible,
Uska
tum
aakaar
na
dhundo,
Don't
search
for
her
form,
Apram
paar
ka
paar
na
dhundo...
Don't
search
for
the
beyond
of
the
infinite...
Jo
maa
tumri
mann
ke
andar,
The
mother
who
is
within
your
mind,
Wo
hi
hai
kan
kan
ke
andar,
She
is
the
one
within
every
ear,
Antar
mann
ki
aankhein
kholo,
Open
the
eyes
of
your
inner
mind,
Rom
rom
mein
use
titolo...
Feel
her
in
every
pore
of
your
being...
Taaro
se
jab
taar
hai
milti,
When
star
meets
star,
Jag
ki
kevan
haar
hai
milti,
How
is
the
loss
of
the
world
met,
Nisthaa
se
tum
use
pukaaro,
Call
her
with
devotion,
Idhar
udhar
na
chakkar
maaro...
Don't
wander
here
and
there...
Drid
karo
sankalp
shakti,
Strengthen
your
willpower,
Us
par
rakho
tum
aa
shakti,
Keep
your
faith
in
her,
Kaali
haregi
kast
tumhare,
Kaali
will
remove
your
sorrows,
Paap
bhi
honge
nast
tumhare...
Your
sins
will
also
be
destroyed...
Sanka
or
sandeh
ko
chodo,
Leave
behind
doubt
and
suspicion,
Manbal
ki
na
kadiyaan
todo,
Don't
break
the
links
of
courage,
Har
sankat
se
mukti
degi,
She
will
liberate
you
from
every
crisis,
Bhav
karne
ki
yukti
degi...
She
will
give
you
the
means
to
worship...
Braham
mein
lipt
kabhi
na
hona,
Never
be
absorbed
in
the
absolute,
Jag
janani
ka
pyaar
na
khona,
Don't
lose
the
love
of
the
mother
of
the
world,
Uska
har
ek
nirnaye
maano,
Believe
in
her
every
decision,
Uski
mouj
ko
tum
pehchano...
Recognize
her
wave...
Aadi
shakti
kapaalini,
The
primordial
power,
Kapalini,
Par
jo
kare
viswaas,
Whoever
has
faith
in
her,
Ujjawal
hota
bhavisya
hai,
Their
future
becomes
bright,
Puran
ho
har
aas...
Every
hope
is
fulfilled...
Nischaya
vriksh
seenchte
rahiye,
Keep
watering
the
tree
of
certainty,
Bhakti
ka
rath
khinchte
rahiye,
Keep
pulling
the
chariot
of
devotion,
Kya
jivan
sangraam
se
darna,
Why
fear
the
battle
of
life,
Saanchi
lagan
se
archan
karna...
Worship
with
true
dedication...
Maha
dyaalu
saama
kaali,
Maha
merciful,
compassionate
Kaali,
Karam
ka
nek
badalne
waali,
The
one
who
changes
the
course
of
karma,
Pralaya
roop
ye
jab
dikhlaati,
When
she
shows
her
destructive
form,
Dust
bhaav
ko
dur
bhagaati...
She
drives
away
evil
thoughts...
Jiski
dristi
mein
hai
sristi,
In
whose
vision
lies
creation,
Bhakto
pe
hai
karuna
dristi,
On
devotees,
there
is
a
compassionate
gaze,
Jeevan
daayini
siddhi
hai
ye,
This
is
the
life-giver,
siddhi,
Dekhi
jag
prasiddhi
hai
ye...
Look,
this
is
world-renowned...
Ye
maa
divya
loukik
jyoti,
This
mother,
the
divine,
worldly
light,
Bin
maange
jo
deti
moti,
Gives
pearls
without
asking,
Jis
grah
iska
pooja
vandan,
In
whichever
house
her
worship
is
done,
Wahaan
ki
dhuli
bhi
hai
chandan...
Even
the
dust
there
is
sandalwood...
Gaagar
mein
hi
saagar
bharti,
She
fills
the
ocean
in
a
pot,
Ghadi
mein
vis
ko
amrit
karti,
Transforms
poison
into
nectar
in
an
instant,
Bhaavna
se
prasann
hai
hoti,
Becomes
pleased
with
feelings,
Udar
bharan
ko
bhojan
deti...
Provides
food
to
the
hungry...
Rogi
jukti
daridri
saare,
The
sick,
the
clever,
the
poor,
all,
Jab
bhi
chukke
iske
dwaare,
Whenever
they
stumble
at
her
door,
Kundan
hoti
unki
kaaya,
Their
bodies
become
like
gold,
Leela
rachaati
hai
mahamaaya...
Mahamaaya
performs
her
play...
Chamunde
jab
bhav
bhaya
harti,
When
Chamunda
removes
the
fear
of
existence,
Sarv
vijay
pradaan
hai
karti,
She
bestows
all
victory,
Aanch
na
phir
ye
aane
deti,
She
does
not
let
any
trouble
come,
Maat
kahin
na
kaaley
deti...
Does
not
let
misfortunes
befall
anywhere...
Bhagyaheen
ke
bhaagy
jagaati,
She
awakens
the
fortunes
of
the
unfortunate,
Mahamaari
se
sadaa
bachati,
Always
protects
from
epidemics,
Mann
kodeti
shaanti
ye
maa,
This
mother
weaves
peace
in
the
mind,
Bhalaa
hi
karna
jaanti
ye
maa...
This
mother
knows
only
how
to
do
good...
Rakt
beej
ko
jab
sanghaara,
When
she
destroyed
Raktabeeja,
Harsaaya
brahmmand
ka
saara,
The
entire
universe
rejoiced,
Bhakt
jano
ki
rakshak
hai
ye,
She
is
the
protector
of
devotees,
Daanav
dal
ki
bhakshak
hai
ye...
She
is
the
devourer
of
the
demon
horde...
Kalp
vriks
ki
sabhi
lataayein,
All
the
vines
of
the
wish-fulfilling
tree,
Mahakaali
ki
hai
kalaayein,
Are
the
arts
of
Mahakaali,
Mann
malinta
ko
jab
tyaage,
When
one
renounces
mental
attachment,
Bhraanti
ki
wo
neend
se
jaage...
They
awaken
from
the
slumber
of
illusion...
Jab
rudraani
ka
wo
darsan,
When
one
has
the
vision
of
Rudrani,
Bhali
bhut
ho
jaata
chintan,
Their
thoughts
become
pure,
Saadhav
ke
apraad
visaare,
She
removes
the
obstacles
of
the
seeker,
Deti
sukh
saadhan
saare...
Grants
all
happiness
and
resources...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.