Paroles et traduction Anuvixx - Ausente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
quien
me
dirá
"come
temprano
o
si
no
te
hará
daño"?
Who
will
tell
me
now
to
"eat
up
or
it
won't
do
you
any
good"?
Todo
es
difícil
sin
ti
para
que
me
engaño
Everything
is
difficult
without
you,
I
was
living
in
a
denial
No
sé
que
me
hace
más
daño,
si
la
ansiedad
o
el
extrañarte
I
don't
know
what
hurts
me
more,
the
anxiety
or
missing
you
Buscando
la
excusa
perfecta
para
poder
llamarte
Looking
for
the
perfect
excuse
to
call
you
Perdón
por
mis
agostos
y
gracias
por
tus
diciembres
Sorry
for
my
Augusts
and
thank
you
for
your
Decembers
Por
tus
abrazos
cuando
de
ansiedad
temblaba
For
your
hugs
when
I
was
trembling
from
anxiety
Cuando
no
sabía
qué
hacer
y
sólo
me
mirabas
When
I
didn't
know
what
to
do
and
you
just
looked
at
me
Por
tus
besos
en
la
frente
cuando
de
frío
sudaba
For
your
kisses
on
my
forehead
when
I
was
sweating
from
the
cold
Quiéreme
es
complicado,
lo
sé
dispárame,
pero
que
sea
justo
en
mi
sien
It's
complicated
to
love
me,
I
know,
shoot
me,
but
let
it
be
right
in
my
temple
Pero
ten
en
cuenta
algo
que
si
disparas
acaba
But
keep
in
mind
that
if
you
shoot,
it
ends
Lo
que
siento
y
que
nadie
te
amará
como
yo,
mujer
What
I
feel
and
that
nobody
will
love
you
like
me,
my
girl
No
daba
mi
100%
y
aún
así
te
quedaste
I
wasn't
giving
it
my
all
and
you
still
stayed
Mi
ansiedad
te
jodia
y
aún
así
aguantaste
My
anxiety
messed
with
you
and
you
still
held
on
Cometí
miles
de
errores
y
me
perdonaste
I
made
a
thousand
mistakes
and
you
forgave
me
Y
ahí
note
que
no
merecías
a
este
desastre
And
that's
when
I
realized
you
didn't
deserve
this
disaster
Y
estuviste
ahí,
cuando
la
muerte
estuvo
cerca
de
mi
And
you
were
there
when
death
was
close
to
me
Las
ganas
de
luchar
volvieron
cuando
llorar
te
vi
The
will
to
fight
returned
when
I
saw
you
cry
Tienes
el
"amor
de
mi
vida"
plasmado
en
tu
pecho
You
have
"the
love
of
my
life"
tattooed
on
your
chest
Y
es
un
hecho,
esto
jamás
por
nadie
lo
sentí
And
it's
a
fact,
I've
never
felt
this
way
about
anyone
before
Busque
alguien
como
tú
y
me
volví
a
encontrar
contigo
I
looked
for
someone
like
you
and
found
myself
with
you
again
"Por
ti
mató,por
ti
muero,por
ti
vivo"
"For
you
I
kill,
for
you
I
die,
for
you
I
live"
Te
amo
con
mi
corazón
porque
con
mi
cabeza
no
puedo
I
love
you
with
my
heart
because
with
my
head
I
can't
Por
los
demonios
que
alimentan
mi
miedo
Because
of
the
demons
that
feed
my
fear
Y
aunque
en
mi
cabeza
siempre
haya
un
conflicto
And
even
though
there's
always
a
conflict
in
my
head
Juro
que
lucharé
para
darte
paz
I
swear
I'll
fight
to
give
you
peace
Y
aunque
cuidar
de
nuestro
sea
un
instinto
And
even
though
taking
care
of
ours
is
an
instinct
Voy
a
cuidar
de
ti
pero
no
te
voy
a
asfixiar
I'm
going
to
take
care
of
you
but
I'm
not
going
to
suffocate
you
Todo
es
una
autopia,
por
mi
tendrás
libertad
Everything
is
an
autopia,
with
me
you
will
have
freedom
Quiero
que
me
escojas
a
mi
pudiendo
escoger
a
alguien
más
I
want
you
to
choose
me
when
you
could
choose
someone
else
Está
de
más
decir
que
eres
mi
otra
mitad
It
goes
without
saying
that
you
are
my
other
half
O
mi
calma
en
plena
tempestad
Or
my
calm
in
the
middle
of
a
storm
Escribiendo
cartas
que
riman
encima
de
un
piano
Writing
rhyming
letters
on
a
piano
Arriesgandome
sin
saber
si
pierdo
o
ganó
Taking
chances
without
knowing
if
I'll
win
or
lose
Quiero
su
paz
no
sus
halagos
I
want
her
peace,
not
her
flattery
Vuelve
comamonos
el
mundo
agarrados
de
la
mano
Come
on,
let's
eat
the
world
together,
hand
in
hand
Pero
si
te
quieres
ir,
vete
But
if
you
want
to
go,
go
No
te
obligaré
a
nada,
al
final
encontraré
una
salida
I
won't
force
you
to
do
anything,
I'll
find
a
way
out
eventually
Estaré
contándole
todo
a
mi
gata
I'll
be
telling
my
cat
everything
Mientras
me
mira
como
que
"no
me
importa
tu
vida"
While
she
looks
at
me
like
"I
don't
care
about
your
life"
Pero
que
más
da
todo
pasa
por
algo
But
what
does
it
matter,
everything
happens
for
a
reason
Aunque
esa
frase
no
me
explica
esto
Even
though
that
phrase
doesn't
explain
this
Te
extraño
todavía,
I
still
miss
you
Y
lo
peor
del
caso
es
que
cuando
llamas
no
contesto
And
the
worst
part
is
that
when
you
call,
I
don't
answer
Prefiero
a
qué
no
estés
a
que
estés
y
no
sentirte
I'd
rather
you
not
be
here
than
be
here
and
not
feel
you
Márchate
cuando
ya
no
tengas
más
que
dar
Leave
when
you
have
nothing
more
to
give
Tranquila
eres
libre
puedes
irte
Don't
worry,
you
are
free
to
go
Si
al
final
amar
también
es
dejar
volar
If
in
the
end,
to
love
is
also
to
let
fly
Fue
sólo
con
tu
presencia
que
a
este
mundo
le
encontré
un
sentido
It
was
only
with
your
presence
that
I
found
meaning
in
this
world
Pero
tal
vez
te
aburriste
y
qué
más
da
But
maybe
you
got
bored
and
who
cares
Yo
que
quería
comerme
el
mundo
contigo
I
who
wanted
to
eat
the
world
with
you
No
que
tu
ausencia
me
como
una
vez
más
Not
for
your
absence
to
eat
me
once
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stiven Urueta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.