Anuvixx - Ausente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anuvixx - Ausente




Ausente
Gone
Ahora quien me dirá "come temprano o si no te hará daño"?
Who will tell me now to "eat up or it won't do you any good"?
Todo es difícil sin ti para que me engaño
Everything is difficult without you, I was living in a denial
No que me hace más daño, si la ansiedad o el extrañarte
I don't know what hurts me more, the anxiety or missing you
Buscando la excusa perfecta para poder llamarte
Looking for the perfect excuse to call you
Perdón por mis agostos y gracias por tus diciembres
Sorry for my Augusts and thank you for your Decembers
Por tus abrazos cuando de ansiedad temblaba
For your hugs when I was trembling from anxiety
Cuando no sabía qué hacer y sólo me mirabas
When I didn't know what to do and you just looked at me
Por tus besos en la frente cuando de frío sudaba
For your kisses on my forehead when I was sweating from the cold
Quiéreme es complicado, lo dispárame, pero que sea justo en mi sien
It's complicated to love me, I know, shoot me, but let it be right in my temple
Pero ten en cuenta algo que si disparas acaba
But keep in mind that if you shoot, it ends
Lo que siento y que nadie te amará como yo, mujer
What I feel and that nobody will love you like me, my girl
No daba mi 100% y aún así te quedaste
I wasn't giving it my all and you still stayed
Mi ansiedad te jodia y aún así aguantaste
My anxiety messed with you and you still held on
Cometí miles de errores y me perdonaste
I made a thousand mistakes and you forgave me
Y ahí note que no merecías a este desastre
And that's when I realized you didn't deserve this disaster
Y estuviste ahí, cuando la muerte estuvo cerca de mi
And you were there when death was close to me
Las ganas de luchar volvieron cuando llorar te vi
The will to fight returned when I saw you cry
Tienes el "amor de mi vida" plasmado en tu pecho
You have "the love of my life" tattooed on your chest
Y es un hecho, esto jamás por nadie lo sentí
And it's a fact, I've never felt this way about anyone before
Busque alguien como y me volví a encontrar contigo
I looked for someone like you and found myself with you again
"Por ti mató,por ti muero,por ti vivo"
"For you I kill, for you I die, for you I live"
Te amo con mi corazón porque con mi cabeza no puedo
I love you with my heart because with my head I can't
Por los demonios que alimentan mi miedo
Because of the demons that feed my fear
Y aunque en mi cabeza siempre haya un conflicto
And even though there's always a conflict in my head
Juro que lucharé para darte paz
I swear I'll fight to give you peace
Y aunque cuidar de nuestro sea un instinto
And even though taking care of ours is an instinct
Voy a cuidar de ti pero no te voy a asfixiar
I'm going to take care of you but I'm not going to suffocate you
Todo es una autopia, por mi tendrás libertad
Everything is an autopia, with me you will have freedom
Quiero que me escojas a mi pudiendo escoger a alguien más
I want you to choose me when you could choose someone else
Está de más decir que eres mi otra mitad
It goes without saying that you are my other half
O mi calma en plena tempestad
Or my calm in the middle of a storm
Escribiendo cartas que riman encima de un piano
Writing rhyming letters on a piano
Arriesgandome sin saber si pierdo o ganó
Taking chances without knowing if I'll win or lose
Quiero su paz no sus halagos
I want her peace, not her flattery
Vuelve comamonos el mundo agarrados de la mano
Come on, let's eat the world together, hand in hand
Pero si te quieres ir, vete
But if you want to go, go
No te obligaré a nada, al final encontraré una salida
I won't force you to do anything, I'll find a way out eventually
Estaré contándole todo a mi gata
I'll be telling my cat everything
Mientras me mira como que "no me importa tu vida"
While she looks at me like "I don't care about your life"
Pero que más da todo pasa por algo
But what does it matter, everything happens for a reason
Aunque esa frase no me explica esto
Even though that phrase doesn't explain this
Te extraño todavía,
I still miss you
Y lo peor del caso es que cuando llamas no contesto
And the worst part is that when you call, I don't answer
Prefiero a qué no estés a que estés y no sentirte
I'd rather you not be here than be here and not feel you
Márchate cuando ya no tengas más que dar
Leave when you have nothing more to give
Tranquila eres libre puedes irte
Don't worry, you are free to go
Si al final amar también es dejar volar
If in the end, to love is also to let fly
Fue sólo con tu presencia que a este mundo le encontré un sentido
It was only with your presence that I found meaning in this world
Pero tal vez te aburriste y qué más da
But maybe you got bored and who cares
Yo que quería comerme el mundo contigo
I who wanted to eat the world with you
No que tu ausencia me como una vez más
Not for your absence to eat me once more





Writer(s): Stiven Urueta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.