Paroles et traduction Anuvixx - Ausente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
quien
me
dirá
"come
temprano
o
si
no
te
hará
daño"?
Кто
теперь
скажет
мне:
"ешь
вовремя,
а
то
заболеешь"?
Todo
es
difícil
sin
ti
para
que
me
engaño
Всё
сложно
без
тебя,
зачем
себя
обманывать
No
sé
que
me
hace
más
daño,
si
la
ansiedad
o
el
extrañarte
Не
знаю,
что
причиняет
мне
больше
боли:
тревога
или
тоска
по
тебе
Buscando
la
excusa
perfecta
para
poder
llamarte
Ищу
идеальный
предлог,
чтобы
позвонить
тебе
Perdón
por
mis
agostos
y
gracias
por
tus
diciembres
Прости
за
мои
августы
и
спасибо
за
твои
декабри
Por
tus
abrazos
cuando
de
ansiedad
temblaba
За
твои
объятия,
когда
я
дрожал
от
тревоги
Cuando
no
sabía
qué
hacer
y
sólo
me
mirabas
Когда
я
не
знал,
что
делать,
а
ты
просто
смотрела
на
меня
Por
tus
besos
en
la
frente
cuando
de
frío
sudaba
За
твои
поцелуи
в
лоб,
когда
я
покрывался
холодным
потом
Quiéreme
es
complicado,
lo
sé
dispárame,
pero
que
sea
justo
en
mi
sien
Люби
меня,
это
сложно,
я
знаю,
выстрели
в
меня,
но
только
точно
в
висок
Pero
ten
en
cuenta
algo
que
si
disparas
acaba
Но
учти
одно,
что
если
выстрелишь,
то
всё
закончится
Lo
que
siento
y
que
nadie
te
amará
como
yo,
mujer
То,
что
я
чувствую,
и
то,
что
никто
не
будет
любить
тебя
так,
как
я,
женщина
No
daba
mi
100%
y
aún
así
te
quedaste
Я
не
выкладывался
на
100%,
и
всё
равно
ты
оставалась
Mi
ansiedad
te
jodia
y
aún
así
aguantaste
Моя
тревога
тебя
доставала,
и
всё
равно
ты
терпела
Cometí
miles
de
errores
y
me
perdonaste
Я
совершил
тысячи
ошибок,
и
ты
меня
простила
Y
ahí
note
que
no
merecías
a
este
desastre
И
тогда
я
понял,
что
ты
не
заслуживаешь
этого
бедствия
Y
estuviste
ahí,
cuando
la
muerte
estuvo
cerca
de
mi
И
ты
была
рядом,
когда
смерть
была
близко
ко
мне
Las
ganas
de
luchar
volvieron
cuando
llorar
te
vi
Желание
бороться
вернулось,
когда
увидел
твои
слёзы
Tienes
el
"amor
de
mi
vida"
plasmado
en
tu
pecho
У
тебя
на
груди
вытатуирована
"любовь
всей
моей
жизни"
Y
es
un
hecho,
esto
jamás
por
nadie
lo
sentí
И
это
факт,
такого
я
никогда
ни
к
кому
не
испытывал
Busque
alguien
como
tú
y
me
volví
a
encontrar
contigo
Я
искал
кого-то,
как
ты,
и
снова
нашел
тебя
"Por
ti
mató,por
ti
muero,por
ti
vivo"
"Ради
тебя
убиваю,
ради
тебя
умираю,
ради
тебя
живу"
Te
amo
con
mi
corazón
porque
con
mi
cabeza
no
puedo
Я
люблю
тебя
своим
сердцем,
потому
что
головой
не
могу
Por
los
demonios
que
alimentan
mi
miedo
Из-за
демонов,
которые
питают
мой
страх
Y
aunque
en
mi
cabeza
siempre
haya
un
conflicto
И
хотя
в
моей
голове
всегда
конфликт
Juro
que
lucharé
para
darte
paz
Клянусь,
я
буду
бороться,
чтобы
дать
тебе
покой
Y
aunque
cuidar
de
nuestro
sea
un
instinto
И
хотя
заботиться
о
нас
- это
инстинкт
Voy
a
cuidar
de
ti
pero
no
te
voy
a
asfixiar
Я
буду
заботиться
о
тебе,
но
не
буду
душить
Todo
es
una
autopia,
por
mi
tendrás
libertad
Всё
это
утопия,
от
меня
у
тебя
будет
свобода
Quiero
que
me
escojas
a
mi
pudiendo
escoger
a
alguien
más
Я
хочу,
чтобы
ты
выбрала
меня,
имея
возможность
выбрать
кого-то
другого
Está
de
más
decir
que
eres
mi
otra
mitad
Не
нужно
говорить,
что
ты
моя
вторая
половина
O
mi
calma
en
plena
tempestad
Или
моё
спокойствие
в
самой
буре
Escribiendo
cartas
que
riman
encima
de
un
piano
Пишу
стихи
под
фортепиано
Arriesgandome
sin
saber
si
pierdo
o
ganó
Рискую,
не
зная,
проиграю
или
выиграю
Quiero
su
paz
no
sus
halagos
Хочу
твоего
спокойствия,
а
не
лести
Vuelve
comamonos
el
mundo
agarrados
de
la
mano
Вернись,
давай
покорим
мир,
держась
за
руки
Pero
si
te
quieres
ir,
vete
Но
если
ты
хочешь
уйти,
уходи
No
te
obligaré
a
nada,
al
final
encontraré
una
salida
Я
не
буду
тебя
ни
к
чему
принуждать,
в
конце
концов,
я
найду
выход
Estaré
contándole
todo
a
mi
gata
Буду
рассказывать
всё
своей
кошке
Mientras
me
mira
como
que
"no
me
importa
tu
vida"
Пока
она
смотрит
на
меня
с
видом
"мне
плевать
на
твою
жизнь"
Pero
que
más
da
todo
pasa
por
algo
Но
что
поделать,
всё
происходит
не
просто
так
Aunque
esa
frase
no
me
explica
esto
Хотя
эта
фраза
не
объясняет
мне
этого
Te
extraño
todavía,
Я
всё
ещё
скучаю
по
тебе,
Y
lo
peor
del
caso
es
que
cuando
llamas
no
contesto
И
хуже
всего
то,
что
когда
ты
звонишь,
я
не
отвечаю
Prefiero
a
qué
no
estés
a
que
estés
y
no
sentirte
Я
предпочитаю,
чтобы
тебя
не
было
рядом,
чем
быть
с
тобой
и
не
чувствовать
тебя
Márchate
cuando
ya
no
tengas
más
que
dar
Уходи,
когда
тебе
больше
нечего
дать
Tranquila
eres
libre
puedes
irte
Спокойно,
ты
свободна,
можешь
уйти
Si
al
final
amar
también
es
dejar
volar
Ведь
любить
- это
также
отпускать
Fue
sólo
con
tu
presencia
que
a
este
mundo
le
encontré
un
sentido
Только
благодаря
твоему
присутствию
я
нашел
смысл
в
этом
мире
Pero
tal
vez
te
aburriste
y
qué
más
da
Но,
возможно,
тебе
стало
скучно,
и
какая
разница
Yo
que
quería
comerme
el
mundo
contigo
Я
хотел
покорить
мир
вместе
с
тобой
No
que
tu
ausencia
me
como
una
vez
más
А
не
чтобы
твое
отсутствие
снова
съедало
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stiven Urueta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.