Anuvixx - Bast - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anuvixx - Bast




Bast
Bast
Con un desorden mental que solo lo calmas
With a mental disorder that only you calm
En un mundo de oscuridad donde tu fuiste mi luz
In a world of darkness where you were my light
Recordandote sin ropa en mi cama sentada
Remembering you sitting on my bed with no clothes
Mientras me volvía loco con tu mirada
While I was going crazy with your gaze
Ya sabes que no soy de dar ramos de flores
You know that I'm not one to give bouquets
Pero juro que voy a estar ahí cuando llores
But I swear I'll be there when you cry
Le daré color a tu vida cuando se descolore
I'll give your life color when it fades
Y Daré lo mejor de mi para que todo mejore
And I'll do my best to make everything better
Si es por mi que se vaya el beat,
If it's because of me that the beat goes away,
Después que no te vayas tu estoy feliz
As long as you don't go away, I'm happy
Veía todo a escala gris
I saw everything in shades of gray
Viajar a Roma y terminar en París
Traveling to Rome and ending up in Paris
Quiero comerme el mundo pero primero empezar por ti
I want to eat up the world but first I have to start with you
Callando lo que siento pero demostrando, amor
Silencing what I feel but demonstrating, love
Tamos happys, malas vibras nos estorban
We're happy, bad vibes are bothering us
No me interesa mas nada, ni ese dolor
I'm not interested in anything else, not even that pain
Me haces volar como el fly que tengo en mis jordán
You make me fly like the Fly I have on my Jordans
Y aunque este mundo cada vez me decepcione más
And even though this world disappoints me more and more
Si estoy contigo me da igual lo que pase ahí fuera
If I'm with you I don't care what happens out there
Y los recuerdos que aun me queman, los miles de problemas
And the memories that still burn me, the thousands of problems
Y ese sistema que nos encadena
And that system that enchains us
Son cosas que dejo a un lado si te tengo al lado
Are things I put aside if I have you by my side
Gracias por haber reconstruido mi fe
Thank you for rebuilding my faith
Lo siento por mis fallos del pasado
I'm sorry for my past mistakes
Y perdón por mis errores del ayer
And forgive me for my mistakes of yesterday
Eres mi refugio cuando este mundo me da la espalda
You are my refuge when this world turns its back on me
Para qué quiero la guerra si eres tu mi calma
Why do I want war if you are my calm?
Eres la protectora de mi templo, como bastet
You are the protector of my temple, like Bastet
Gracias por aguantar a este desastre
Thank you for putting up with this disaster
"Una flor para otra flor" ya eso cambió, mi amor
"A flower for a flower" that has changed, my love
Aquí tienes de mi arte para una obra de arte
Here you have from my art for a work of art
Ya me canse, no voy a callar lo que siento
I'm tired, I will not be silent about what I feel
Fuiste mi pasado serás mi futuro y eres mi momento
You were my past, you will be my future, and you are my present moment
Si le cante a la villana,
If I sang to the villain,
Por que no cantarle a la princesa de este cuento?
Why not sing to the princess of this fairy tale?
SI tengo tu calor no dormiré con mi diablo
If I have your warmth I will not sleep with my devil
No se escribir poesía a alguien que ya es un poema
I don't know how to write poetry to someone who is already a poem
Aquí tienes...
Here you have...
Las cartas que nunca te di en forma de temas
The letters I never gave you in the form of songs
Eres mi refugio cuando este mundo me da la espalda
You are my refuge when this world turns its back on me
Para qué quiero la guerra si eres tu mi calma
Why do I want war if you are my calm?
Estoy teniendo tus besos comon salida
I'm taking your kisses like an exit
Estoy creando un recuerdo que no se olvida
I'm creating a memory that will not be forgotten
Te llamaria "amor de mi vida"
I would call you "the love of my life"
Peros e que aqui no hay amor
But there is no love here
Y nisiquiera reconozco esto como vida
And I don't even recognize this as life





Writer(s): Stiven Urueta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.