Anuvixx - Guerreros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anuvixx - Guerreros




Guerreros
Воины
Sigo siendo ese niño que amaba la vida
Я всё ещё тот мальчик, который любил жизнь
(Que amaba la vida)
(Который любил жизнь)
Que luchaba por lo que quería aunque no lo consiga
Который боролся за то, чего хотел, даже если не получалось
Que quería crecer aunque ahora que creció se contradiga
Который хотел вырасти, хотя теперь, повзрослев, противоречит себе
Que aprendió que la luz de al final del túnel no era una salida
Который узнал, что свет в конце туннеля это не выход
Esto fue una película,
Это был фильм,
Donde me toco actuar sin tener un guión
Где мне пришлось играть без сценария
Nunca quise ser del montón (no)
Я никогда не хотел быть как все (нет)
Sigo con la ilusión que tuve aquel día
Я всё ещё храню ту иллюзию, что была у меня в тот день
Donde esperé que papá apareciese mágicamente el día de mi graduación
Когда я ждал, что папа волшебным образом появится в день моего выпуска
Soy aquel niño que dejó los juguetes para ir a trabajar
Я тот мальчик, который бросил игрушки, чтобы пойти работать
No había otra opción, todo era por poder cenar
Не было другого выбора, всё ради того, чтобы поужинать
Mil miedos en mi mente, la angustia me arropaba cada vez más
Тысяча страхов в моей голове, тревога окутывала меня всё сильнее
Mi edad nunca aguanto tanta crueldad
Мой возраст не выдерживал такой жестокости
Del rencor que le tuve a ese Dios cuando papá se fue (te amo)
От обиды, которую я испытывал к этому Богу, когда папа ушёл люблю тебя)
Ahogado en el llanto, perdí la fe
Утопая в слезах, я потерял веру
Nunca quise ser frío, fue por instinto que actúe
Я никогда не хотел быть холодным, я действовал инстинктивно
Fueron noches enteras llenas de lagrimas que aún nadie ve
Это были целые ночи, полные слёз, которые до сих пор никто не видит
De la primera navidad con una silla vacía en noche buena
От первого Рождества с пустым стулом в сочельник
De ese feliz cumpleaños que hizo falta en mi día
От того дня рождения, которого не хватало в мой день
Del no saber explicarle que ese no es mi nombre a mi abuela
От незнания, как объяснить бабушке, что это не моё имя
De ocultar todo y que no sepan lo que sufría
От сокрытия всего и того, чтобы никто не знал, как я страдаю
Del primer amor que me rompió
От первой любви, которая разбила мне сердце
El dar y recibir no siempre será recíproco
Давать и получать не всегда будет взаимно
(No, no siempre será recíproco)
(Нет, не всегда будет взаимно)
Aquí dañas o te dañan, eres el veneno o el antídoto
Здесь ты ранишь или тебя ранят, ты яд или противоядие
Aquí no hay más opciones, resistes o resistes
Здесь нет других вариантов, ты сопротивляешься или сопротивляешься
Y aunque te adaptes, el cambio estará en ti también (en ti también)
И даже если ты адаптируешься, изменения будут и в тебе в тебе)
No todo es tan mal como parece men
Не всё так плохо, как кажется, парень
Todo depende en los zapatos que estés
Всё зависит от того, в каких ты ботинках
No sabemos la historia que hay detrás de cada sonrisa
Мы не знаем историю, которая стоит за каждой улыбкой
Y yo también vi como única opción el rendirme
И я тоже видел единственным выходом сдаться
Pero me levanté como siempre, con pie firme
Но я поднялся, как всегда, твёрдо стоя на ногах
Y haré lo posible para dejar una huella antes de irme
И я сделаю всё возможное, чтобы оставить след, прежде чем уйти
Cuantas veces haz reído?
Сколько раз ты смеялся?
Cuantas veces haz llorado?
Сколько раз ты плакал?
Cuantas veces te haz caído y levantado?
Сколько раз ты падал и вставал?
Cuantas veces te han jodido?
Сколько раз тебя обламывали?
Cuantas veces haz dañado?
Сколько раз ты причинял боль?
Fallamos desde el edén,
Мы ошибаемся со времён Эдема,
Cometer errores es de humanos
Совершать ошибки свойственно человеку
Perdona, guardar rencor nunca nos hará bien
Прости, хранить обиду никогда не пойдёт нам на пользу
Vive el hoy y deja a un lado el ayer
Живи сегодняшним днём и оставь прошлое позади
Pase lo que pase, mamá valdrá oro
Что бы ни случилось, мама будет на вес золота
Y dale un beso a tu padre que yo quisiera poder...
И поцелуй своего отца, как бы я хотел это сделать...
Hay niños que no han comido hace días
Есть дети, которые не ели несколько дней
Y otros que su buenos días es ver una explosión por su ventana
А другие, чьё доброе утро это увидеть взрыв за окном
Así que deja de quejarte, que esta vida nunca ha sido fácil
Так что перестань жаловаться, эта жизнь никогда не была лёгкой
Y haz cosas hoy que te sirvan para un mañana
И делай сегодня то, что пригодится тебе завтра
Ya despierta,
Просыпайся уже,
No harás nada productivo en esa cama
Ты ничего продуктивного не сделаешь в этой постели
Más motivación y menos peros,
Больше мотивации и меньше отговорок,
Pero ponle ganas
Но приложи усилия
Que yo pude, podrás, todos podemos
Если я смог, ты сможешь, все мы можем
Somos unos guerreros,
Мы воины,
Ganamos una batalla desde que nacemos.
Мы выигрываем битву с самого рождения.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.