Paroles et traduction Anwar Rafi - Agar Bewafa Tujhko Pechan Jate
Agar Bewafa Tujhko Pechan Jate
Agar Bewafa Tujhko Pechan Jate
Agr
bewafa
tuj
ko
pehchan
jaty
If
I
had
known
your
disloyalty
Khuda
ki
kasam
hum
mohabat
na
krty
I
swear
by
God,
I
would
not
have
fallen
in
love
Jo
maloom
hota
yay
injaam
e
ulfat
tu
dil
ko
lgany
ki
juraat
na
krty
If
I
had
known
this
result
of
love,
I
would
not
have
dared
to
let
my
heart
be
captivated
Agr
bewafa
tuj
ko
pechana
jaty
khuda
ki
kasam
hum
mohabat
na
krty
If
I
had
known
your
disloyalty,
I
swear
by
God,
I
would
not
have
fallen
in
love
Jinhain
tum
ny
smjha
mri
bewafai
mei
zindgi
ki
wo
mujborian
theen
Those
who
you
thought
were
my
infidelity
were
the
constraints
of
life
Jinhain
tum
ny
smjha
Those
who
you
thought
Humari
mohabat
ka
ik
imtehaan
tha
They
were
a
test
of
my
love
Yay
do
din
ki
thori
jo
doriaan
thin
These
brief
distances
of
a
couple
of
days
Jo
dorain
theen
These
distances
Agr
sachi
hoti
mohabta
tumhari
tu
ghbra
k
tum
yun
shikayat
ba
krty
If
your
love
had
been
true,
you
would
not
have
complained
in
such
a
panic
Agr
bewafa
tuj
ko
pehchan
jaty
khuda
ki
kasam
hum
mohabat
na
krty
If
I
had
known
your
disloyalty,
I
swear
by
God,
I
would
not
have
fallen
in
love
Jo
hum
py
hy
guzri
humi
janty
hain
sitam
kon
sa
hy
nhi
jo
uthaya
Only
I
know
what
I
have
endured,
what
torment
I
haven't
suffered
Jo
hum
py
hy
guzri
Only
I
know
Nigahoon
main
phr
b
rhi
teri
soraat
Still,
your
image
remains
in
my
eyes
Hr
ik
sans
main
tra
pegham
aaya
pegham
aaya
With
every
breath,
your
message
came,
your
message
came
Agr
jaanty
tum
hi
ilzam
do
gy
tu
bholly
sy
b
hum
tu
ulfat
na
krty
If
I
had
known
that
you
would
only
accuse
me,
I
would
not
have
fallen
in
love,
even
in
my
innocence
Agr
bewafa
tuj
k
pechan
jaty
khuda
ki
kism
hum
mohabat
na
krty
If
I
had
known
your
disloyalty,
I
swear
by
God,
I
would
not
have
fallen
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anwar Rafi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.