Anxiety - La Soluzione - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anxiety - La Soluzione




La Soluzione
The Solution
Lascio parlare chi giudica
I let those who judge speak
Intorno solo gente stupida
Surrounded by stupid people
Gridano peggio degli hooligans
They shout worse than hooligans
Corro veloce alla sonic
I run fast like Sonic
Corro veloce alla sonic
I run fast like Sonic
Pronto a combattete metto i guantoni
Ready to fight, I put on my gloves
Pronto a rinascere come fenice
Ready to be reborn like a phoenix
Io leggendario un po come la sfinge
I'm legendary, a bit like the Sphinx
Sopra al pianeta sono contati
On this planet, they are few
Sono 4 babbi e 4 sfigati
They are 4 fools and 4 losers
Corrono solo appresso i contanti
They only chase after cash
Tazza e cucchiaio con i montanti
Cup and spoon with the struts
Gridano vieni, quale e il problema
They shout, "Come on, what's the problem?"
Credono di fottere il sistema
They think they're screwing the system
Il meglio di loro non trova pace
The best of them can't find peace
Abbassate la testa, nessuno trema
Lower your head, no one trembles
Siamo fuori di testa ya ya
We're out of our minds, yeah yeah
Il futuro non abbassa la cresta
The future doesn't lower its crest
La mia mente risulta complessa
My mind is complex
Giovani d oggi in alta marea
Today's youth are in high tide
Lascio la mia sciaa, come sonic
I leave my trail, like Sonic
Usain Bolt è piu lento di me ahah
Usain Bolt is slower than me, ahah
Sopra al ring ti faranno fuori
In the ring, they'll take you out
Non sei rocky ma tu sei un bebe
You're not Rocky, you're a baby
Sono l'esempio per tutti
I'm an example for everyone
Sono l'esempio perché ho ragione
I'm an example because I'm right
So bene, chi ama non muore
I know well, those who love don't die
Non morirò farò il testimone
I won't die, I'll be the witness
Ho visto cadere gente dallo stress
I've seen people fall from stress
Ho visto persone lasciarsi andare
I've seen people let themselves go
Missione importante per me?
Important mission for me?
Salvarli dall'ansia lasciandoli stare
Saving them from anxiety by leaving them alone
Brividi addosso, pelle d oca
Shivers down my spine, goosebumps
Siamo pedine, gioco dell oca
We are pawns, a game of goose
Combatti lo stato, so che hai voglia
Fight the state, I know you want to
Distruggi i Fantasmi nella tua stanza
Destroy the ghosts in your room
Sono l'esempio per tutti, la soluzione
I'm an example for everyone, the solution
Cambi di faccia a persone
Changing people's faces
Fanno del bene ma è solo finzione
They do good, but it's just a pretense
Solo in una stanza d'albergo
Alone in a hotel room
La prima volta rimango in silenzio
The first time, I remain silent
Nella gola mangiano lo sterno
In my throat, they eat my sternum
I Serpi di un male dolore eterno
The snakes of an evil, eternal pain
Un machete che taglia i legami
A machete that cuts ties
Un machete che taglia la testa al infami
A machete that cuts off the heads of the infamous
Carini i messaggi sopra i diari
Cute messages on diaries
Ma non ci parliamo dalle elementari
But we haven't spoken since elementary school
Tu la tua strada io la mia
You your way, I mine
Tu 100 canne io 100 Ave maria
You 100 joints, I 100 Hail Marys
Lavoro ogni giorno,mi sveglio in un sogno
I work every day, I wake up in a dream
Cambio la vita che ho attorno
I change the life around me
Tu cambi la vita che hai attorno
You change the life around you
Perché a te ti salva fra solo il contorno
Because for you, only the outline saves you, bro
Aspetto la fine del mondo
I wait for the end of the world
Ma nel frattempo ha vinto l'orgoglio
But in the meantime, pride has won
Lascio parlare chi giudica
I let those who judge speak
Intorno solo gente stupida
Surrounded by stupid people
Gridano peggio degli hooligans
They shout worse than hooligans
Corro veloce alla sonic
I run fast like Sonic
Lascio la mia scia come Sonii...
I leave my trail like Sonii...
Usain bolt è più lento di me ahahah
Usain Bolt is slower than me, ahahah
Sopra al ring ti faranno fuoriii
In the ring, they'll take you out
Perché non sei Rocky sei un bebe
Because you're not Rocky, you're a baby
Lascio parlare chi giudica
I let those who judge speak
Intorno solo gente stupida
Surrounded by stupid people
Gridano peggio degli hooligans
They shout worse than hooligans
Corro veloce alla sonic
I run fast like Sonic
Lascio parlare chi giudica
I let those who judge speak
Intorno solo gente stupida
Surrounded by stupid people
Gridano peggio degli hooligans
They shout worse than hooligans
Corro veloce alla sonic
I run fast like Sonic





Writer(s): Danilo Santoriello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.