Paroles et traduction Anxiety - La Soluzione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lascio
parlare
chi
giudica
I
let
those
who
judge
speak
Intorno
solo
gente
stupida
Surrounded
by
stupid
people
Gridano
peggio
degli
hooligans
They
shout
worse
than
hooligans
Corro
veloce
alla
sonic
I
run
fast
like
Sonic
Corro
veloce
alla
sonic
I
run
fast
like
Sonic
Pronto
a
combattete
metto
i
guantoni
Ready
to
fight,
I
put
on
my
gloves
Pronto
a
rinascere
come
fenice
Ready
to
be
reborn
like
a
phoenix
Io
leggendario
un
po
come
la
sfinge
I'm
legendary,
a
bit
like
the
Sphinx
Sopra
al
pianeta
sono
contati
On
this
planet,
they
are
few
Sono
4 babbi
e
4 sfigati
They
are
4 fools
and
4 losers
Corrono
solo
appresso
i
contanti
They
only
chase
after
cash
Tazza
e
cucchiaio
con
i
montanti
Cup
and
spoon
with
the
struts
Gridano
vieni,
quale
e
il
problema
They
shout,
"Come
on,
what's
the
problem?"
Credono
di
fottere
il
sistema
They
think
they're
screwing
the
system
Il
meglio
di
loro
non
trova
pace
The
best
of
them
can't
find
peace
Abbassate
la
testa,
nessuno
trema
Lower
your
head,
no
one
trembles
Siamo
fuori
di
testa
ya
ya
We're
out
of
our
minds,
yeah
yeah
Il
futuro
non
abbassa
la
cresta
The
future
doesn't
lower
its
crest
La
mia
mente
risulta
complessa
My
mind
is
complex
Giovani
d
oggi
in
alta
marea
Today's
youth
are
in
high
tide
Lascio
la
mia
sciaa,
come
sonic
I
leave
my
trail,
like
Sonic
Usain
Bolt
è
piu
lento
di
me
ahah
Usain
Bolt
is
slower
than
me,
ahah
Sopra
al
ring
ti
faranno
fuori
In
the
ring,
they'll
take
you
out
Non
sei
rocky
ma
tu
sei
un
bebe
You're
not
Rocky,
you're
a
baby
Sono
l'esempio
per
tutti
I'm
an
example
for
everyone
Sono
l'esempio
perché
ho
ragione
I'm
an
example
because
I'm
right
So
bene,
chi
ama
non
muore
I
know
well,
those
who
love
don't
die
Non
morirò
farò
il
testimone
I
won't
die,
I'll
be
the
witness
Ho
visto
cadere
gente
dallo
stress
I've
seen
people
fall
from
stress
Ho
visto
persone
lasciarsi
andare
I've
seen
people
let
themselves
go
Missione
importante
per
me?
Important
mission
for
me?
Salvarli
dall'ansia
lasciandoli
stare
Saving
them
from
anxiety
by
leaving
them
alone
Brividi
addosso,
pelle
d
oca
Shivers
down
my
spine,
goosebumps
Siamo
pedine,
gioco
dell
oca
We
are
pawns,
a
game
of
goose
Combatti
lo
stato,
so
che
hai
voglia
Fight
the
state,
I
know
you
want
to
Distruggi
i
Fantasmi
nella
tua
stanza
Destroy
the
ghosts
in
your
room
Sono
l'esempio
per
tutti,
la
soluzione
I'm
an
example
for
everyone,
the
solution
Cambi
di
faccia
a
persone
Changing
people's
faces
Fanno
del
bene
ma
è
solo
finzione
They
do
good,
but
it's
just
a
pretense
Solo
in
una
stanza
d'albergo
Alone
in
a
hotel
room
La
prima
volta
rimango
in
silenzio
The
first
time,
I
remain
silent
Nella
gola
mangiano
lo
sterno
In
my
throat,
they
eat
my
sternum
I
Serpi
di
un
male
dolore
eterno
The
snakes
of
an
evil,
eternal
pain
Un
machete
che
taglia
i
legami
A
machete
that
cuts
ties
Un
machete
che
taglia
la
testa
al
infami
A
machete
that
cuts
off
the
heads
of
the
infamous
Carini
i
messaggi
sopra
i
diari
Cute
messages
on
diaries
Ma
non
ci
parliamo
dalle
elementari
But
we
haven't
spoken
since
elementary
school
Tu
la
tua
strada
io
la
mia
You
your
way,
I
mine
Tu
100
canne
io
100
Ave
maria
You
100
joints,
I
100
Hail
Marys
Lavoro
ogni
giorno,mi
sveglio
in
un
sogno
I
work
every
day,
I
wake
up
in
a
dream
Cambio
la
vita
che
ho
attorno
I
change
the
life
around
me
Tu
cambi
la
vita
che
hai
attorno
You
change
the
life
around
you
Perché
a
te
ti
salva
fra
solo
il
contorno
Because
for
you,
only
the
outline
saves
you,
bro
Aspetto
la
fine
del
mondo
I
wait
for
the
end
of
the
world
Ma
nel
frattempo
ha
vinto
l'orgoglio
But
in
the
meantime,
pride
has
won
Lascio
parlare
chi
giudica
I
let
those
who
judge
speak
Intorno
solo
gente
stupida
Surrounded
by
stupid
people
Gridano
peggio
degli
hooligans
They
shout
worse
than
hooligans
Corro
veloce
alla
sonic
I
run
fast
like
Sonic
Lascio
la
mia
scia
come
Sonii...
I
leave
my
trail
like
Sonii...
Usain
bolt
è
più
lento
di
me
ahahah
Usain
Bolt
is
slower
than
me,
ahahah
Sopra
al
ring
ti
faranno
fuoriii
In
the
ring,
they'll
take
you
out
Perché
non
sei
Rocky
sei
un
bebe
Because
you're
not
Rocky,
you're
a
baby
Lascio
parlare
chi
giudica
I
let
those
who
judge
speak
Intorno
solo
gente
stupida
Surrounded
by
stupid
people
Gridano
peggio
degli
hooligans
They
shout
worse
than
hooligans
Corro
veloce
alla
sonic
I
run
fast
like
Sonic
Lascio
parlare
chi
giudica
I
let
those
who
judge
speak
Intorno
solo
gente
stupida
Surrounded
by
stupid
people
Gridano
peggio
degli
hooligans
They
shout
worse
than
hooligans
Corro
veloce
alla
sonic
I
run
fast
like
Sonic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Santoriello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.