Anyone/Cualkiera feat. Rapiphero - Centro de Acopio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anyone/Cualkiera feat. Rapiphero - Centro de Acopio




Centro de Acopio
Shipping Center
Suena y se apabulla su bulla Cada punchline es una patada de grulla
Sounds and its noise overwhelms  Each punchline is a crane kick
Busco sinfonía sencilla que indirectamente humilla
I seek a simple symphony  that indirectly  humiliates
Al que maquilla sus letras como si fueran de la Octava Milla
That masks their lyrics like  they were from Eight Mile
Los segundos son el tss tss del charles
The seconds are the  hi-hat's tss tss
Mi credo y mi ley vino de Richi Rey y Ray Charles
My  creed and my law came from Richi Rey and Ray Charles
Salto del blues al boogaloo, nativo kung-fu
jump from the blues to the boogaloo, native kung-fu
A mis papeles los protege Babalú
My  papers are protected by Babalú
No hales el gatillo de esta Magnum
Don't  pull the trigger of this Magnum
Mejor, proteje tu anillo como Gollum
Better, protect  your ring like Gollum
Reserva tu opinión, trágate este Valium
Reserve your  opinion, swallow this Valium
No traigo paz y amor, solo la calma del maremagnun
I don't bring  peace and love, only the calm of the maelstrom
Tortuga Ninja con nunchakus
Ninja Turtle with nunchucks
Sueno sus mocos y los machaco cual macaco
I suck their  snot and crush them like a macaque
Viajo por mi espacio Solo como Han Solo en el Millenium Falcon
travel through my space Alone like Han Solo in the Millennium Falcon
No les da pa' tarima máximo llegan a palco
They  don't have  enough for a stage, they only  reach the box
Piloteamos cabina los otros van en el volco
We  pilot the cabin, the others go in the hold
A mi mismo me calco, no les copio
trace myself, I don't copy them
Somos centro de acopio del verso exacto
We  are the collection center for the exact verse
Somos el rayo que da la vida al papel muerto ipso facto
We  are the lightning that gives life to the dead paper ipso facto
Mi abuela me pregunta que qué es eso que rezo
My  grandmother asks me what is that I pray
Yo le respondo que es la cura pa'l bostezo
answer her that it is the cure for yawning
Me dice que estoy flaco por estar buscando estilo obeso
She says  I'm thin because I'm looking for an obese style
Yo con orgullo expreso música negra pa'l mestizo
I proudly  express black music for the mestizo
Tengo reflejos para reflejar mi histeria
I have  reflexes to reflect my hysteria
Mi historia representa la escoria y no la miseria
My story represents the  scum and not the misery
Si esta nada influye en evocar buen rap
If this nothingness influences  evoking good rap
Mis rimas estrato alto mi casa sin revocar, no
My high-status  rhymes, my unrepaired house, no
No somos locos del local
We are  not local lunatics
Somos los ebrios de siempre los del parque principal
We are the  usual drunks from the main park
Mi estilo marcial no se cambia por un play
My  martial style is not changed for a play
Como vos cualquiera como Cualkiera no hay
Like you, anyone like Cualkiera, there is not
Como Sugar Hill yo soy un Rapper Delight
Like  Sugar Hill, I'm a Rapper Delight
Vos sos un rapero light que no aguanta un fight de skills
You're light rapper who can't handle a skills fight
Un ninja en Medellín hills
A ninja in  Medellín hills
Que intercambia sus punchline por patadas de Bruce Lee
Who  exchanges his punchline for Bruce Lee kicks
Como Genius en Liquid Swords como Vinnie en Raw is War
Like  Genius in Liquid Swords like Vinnie in Raw is War
Dejo MCs en el paso aunque no sea mi labor
leave MCs on the side even if it's not my job
Y no me asusto señor
And I'm not  scared, sir
Si ellos son lluvia pasajera que se vuelve vapor
If they  are passing rain that turns into vapor
Ya me fumé mi propiedad raíz
I've already  smoked my real estate
Se meten los intrusos y terminan como en Niños del Maíz
Intruders get in  and end up like in Children of the Corn
Es Over Drive como Nick Wiz
It's Over Drive  like Nick Wiz
No retailas pa' natalias que no llegan ni a Paris
You don't retail  for Natalias who don't even reach Paris
Y no me ayudan los astros Como Fidel yo los Castro
And the  stars don't help me Like Fidel I Castro them
Con un blues a lo Armstrong saco la casta ya te dejo la cesta
With blues like Armstrong's I bring out the breed, I leave you the basket
Te saludo un seimasta y me retiro sin rastros
A seimasta  greets you and I retire without a trace
Rapeo lo que veo no se me acaban las formas la
I rap what  I see, I don't run out of forms
La ciudad me esconde del sol en las horas diurnas
The city  hides me from the sun in daylight hours
Tenemos guardaespaldas que están armados con tornas la
We have  bodyguards who are armed with tornadoes
La ciudad me esconde del sol en las horas diurnas
The city  hides me from the sun in daylight hours





Writer(s): Diego Carvajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.