Paroles et traduction Anyone/Cualkiera feat. Rapiphero - Centro de Acopio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Centro de Acopio
Shipping Center
Suena
y
se
apabulla
su
bulla
Cada
punchline
es
una
patada
de
grulla
Sounds
and
its
noise
overwhelms
Each
punchline
is
a
crane
kick
Busco
sinfonía
sencilla
que
indirectamente
humilla
I
seek
a
simple
symphony
that
indirectly
humiliates
Al
que
maquilla
sus
letras
como
si
fueran
de
la
Octava
Milla
That
masks
their
lyrics
like
they
were
from
Eight
Mile
Los
segundos
son
el
tss
tss
del
charles
The
seconds
are
the
hi-hat's
tss
tss
Mi
credo
y
mi
ley
vino
de
Richi
Rey
y
Ray
Charles
My
creed
and
my
law
came
from
Richi
Rey
and
Ray
Charles
Salto
del
blues
al
boogaloo,
nativo
kung-fu
I
jump
from
the
blues
to
the
boogaloo,
native
kung-fu
A
mis
papeles
los
protege
Babalú
My
papers
are
protected
by
Babalú
No
hales
el
gatillo
de
esta
Magnum
Don't
pull
the
trigger
of
this
Magnum
Mejor,
proteje
tu
anillo
como
Gollum
Better,
protect
your
ring
like
Gollum
Reserva
tu
opinión,
trágate
este
Valium
Reserve
your
opinion,
swallow
this
Valium
No
traigo
paz
y
amor,
solo
la
calma
del
maremagnun
I
don't
bring
peace
and
love,
only
the
calm
of
the
maelstrom
Tortuga
Ninja
con
nunchakus
Ninja
Turtle
with
nunchucks
Sueno
sus
mocos
y
los
machaco
cual
macaco
I
suck
their
snot
and
crush
them
like
a
macaque
Viajo
por
mi
espacio
Solo
como
Han
Solo
en
el
Millenium
Falcon
I
travel
through
my
space
Alone
like
Han
Solo
in
the
Millennium
Falcon
No
les
da
pa'
tarima
máximo
llegan
a
palco
They
don't
have
enough
for
a
stage,
they
only
reach
the
box
Piloteamos
cabina
los
otros
van
en
el
volco
We
pilot
the
cabin,
the
others
go
in
the
hold
A
mi
mismo
me
calco,
no
les
copio
I
trace
myself,
I
don't
copy
them
Somos
centro
de
acopio
del
verso
exacto
We
are
the
collection
center
for
the
exact
verse
Somos
el
rayo
que
da
la
vida
al
papel
muerto
ipso
facto
We
are
the
lightning
that
gives
life
to
the
dead
paper
ipso
facto
Mi
abuela
me
pregunta
que
qué
es
eso
que
rezo
My
grandmother
asks
me
what
is
that
I
pray
Yo
le
respondo
que
es
la
cura
pa'l
bostezo
I
answer
her
that
it
is
the
cure
for
yawning
Me
dice
que
estoy
flaco
por
estar
buscando
estilo
obeso
She
says
I'm
thin
because
I'm
looking
for
an
obese
style
Yo
con
orgullo
expreso
música
negra
pa'l
mestizo
I
proudly
express
black
music
for
the
mestizo
Tengo
reflejos
para
reflejar
mi
histeria
I
have
reflexes
to
reflect
my
hysteria
Mi
historia
representa
la
escoria
y
no
la
miseria
My
story
represents
the
scum
and
not
the
misery
Si
esta
nada
influye
en
evocar
buen
rap
If
this
nothingness
influences
evoking
good
rap
Mis
rimas
estrato
alto
mi
casa
sin
revocar,
no
My
high-status
rhymes,
my
unrepaired
house,
no
No
somos
locos
del
local
We
are
not
local
lunatics
Somos
los
ebrios
de
siempre
los
del
parque
principal
We
are
the
usual
drunks
from
the
main
park
Mi
estilo
marcial
no
se
cambia
por
un
play
My
martial
style
is
not
changed
for
a
play
Como
vos
cualquiera
como
Cualkiera
no
hay
Like
you,
anyone
like
Cualkiera,
there
is
not
Como
Sugar
Hill
yo
soy
un
Rapper
Delight
Like
Sugar
Hill,
I'm
a
Rapper
Delight
Vos
sos
un
rapero
light
que
no
aguanta
un
fight
de
skills
You're
a
light
rapper
who
can't
handle
a
skills
fight
Un
ninja
en
Medellín
hills
A
ninja
in
Medellín
hills
Que
intercambia
sus
punchline
por
patadas
de
Bruce
Lee
Who
exchanges
his
punchline
for
Bruce
Lee
kicks
Como
Genius
en
Liquid
Swords
como
Vinnie
en
Raw
is
War
Like
Genius
in
Liquid
Swords
like
Vinnie
in
Raw
is
War
Dejo
MCs
en
el
paso
aunque
no
sea
mi
labor
I
leave
MCs
on
the
side
even
if
it's
not
my
job
Y
no
me
asusto
señor
And
I'm
not
scared,
sir
Si
ellos
son
lluvia
pasajera
que
se
vuelve
vapor
If
they
are
passing
rain
that
turns
into
vapor
Ya
me
fumé
mi
propiedad
raíz
I've
already
smoked
my
real
estate
Se
meten
los
intrusos
y
terminan
como
en
Niños
del
Maíz
Intruders
get
in
and
end
up
like
in
Children
of
the
Corn
Es
Over
Drive
como
Nick
Wiz
It's
Over
Drive
like
Nick
Wiz
No
retailas
pa'
natalias
que
no
llegan
ni
a
Paris
You
don't
retail
for
Natalias
who
don't
even
reach
Paris
Y
no
me
ayudan
los
astros
Como
Fidel
yo
los
Castro
And
the
stars
don't
help
me
Like
Fidel
I
Castro
them
Con
un
blues
a
lo
Armstrong
saco
la
casta
ya
te
dejo
la
cesta
With
a
blues
like
Armstrong's
I
bring
out
the
breed,
I
leave
you
the
basket
Te
saludo
un
seimasta
y
me
retiro
sin
rastros
A
seimasta
greets
you
and
I
retire
without
a
trace
Rapeo
lo
que
veo
no
se
me
acaban
las
formas
la
I
rap
what
I
see,
I
don't
run
out
of
forms
La
ciudad
me
esconde
del
sol
en
las
horas
diurnas
The
city
hides
me
from
the
sun
in
daylight
hours
Tenemos
guardaespaldas
que
están
armados
con
tornas
la
We
have
bodyguards
who
are
armed
with
tornadoes
La
ciudad
me
esconde
del
sol
en
las
horas
diurnas
The
city
hides
me
from
the
sun
in
daylight
hours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Carvajal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.