Anyone - Dear Sylvia - Vintage Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anyone - Dear Sylvia - Vintage Version




Dear Sylvia - Vintage Version
Дорогая Сильвия - Винтажная Версия
Dear Sylvia I wish you were here
Дорогая Сильвия, как жаль, что тебя здесь нет,
I was hung up when the weather turned cold
Я был сам не свой, когда погода испортилась.
Pray for a day in the coming of spring
Молю о том дне, когда придёт весна,
When ginger snapdragons will fly
Когда рыжие львиные зевы расправят крылья.
Come around the outside there's a trip that I'd love you to feel
Приезжай, здесь есть место, которое я бы хотел тебе показать,
It's the coming of spring, and the poet says it's a big deal
Приближается весна, и поэт говорит, что это важно.
And the cinnamon wig's on your head so full of surprise
А твой рыжий парик полон сюрпризов,
There's a trace of doubt in your head and I'm bent on making it lies
В твоей голове мелькает сомнение, и я хочу развеять его.
So many people will never know
Так много людей никогда не узнают,
So many people will never know
Так много людей никогда не узнают.
Dear Sylvia I wish you were here
Дорогая Сильвия, как жаль, что тебя здесь нет,
I was hung up when the weather turned cold
Я был сам не свой, когда погода испортилась.
Pray for a day in the coming of spring
Молю о том дне, когда придёт весна,
When ginger snapdragons will fly wing to wing
Когда рыжие львиные зевы расправят крылья.
Did I mention the sale on Dr. Kavorkian's machine
Я говорил тебе о скидке на аппарат доктора Кеворкяна?
When the angel of thrust invaded my suicide scene
Ангел смерти вторгся в сцену моего самоубийства.
A Shakespearian girl cried a tear when the whales were all gone
Девушка, словно из Шекспира, проронила слезу, когда все киты исчезли.
There's a trace of doubt in your head and I'm bent on turning it on
В твоей голове мелькает сомнение, и я хочу, чтобы оно проявилось.
So many people will never know
Так много людей никогда не узнают,
So many people will never know
Так много людей никогда не узнают.
Dear Sylvia I wish you were here
Дорогая Сильвия, как жаль, что тебя здесь нет,
I was hung up when the weather turned cold
Я был сам не свой, когда погода испортилась.
Pray for a day in the coming of spring
Молю о том дне, когда придёт весна,
When ginger snapdragons will fly wing to wing
Когда рыжие львиные зевы расправят крылья.
And the company fair
И ярмарка компании
Sings my baby blue
Поет мою голубую грусть.
And the Juliet's pearl on the oyster that's spreading so wide
А жемчужина Джульетты на устрице, что так широко раскрыта,
Hides a mannequin's skin, on the floor a banana peel slide
Скрывает кожу манекена, на полу след от банановой кожуры.
In addition to love there's so many instincts to go
Помимо любви, есть так много инстинктов,
There's a trace of a doubt in your head and I'm bent on letting it show
В твоей голове мелькает сомнение, и я хочу, чтобы оно проявилось.
So many people will never know
Так много людей никогда не узнают,
So many people will never know, no!
Так много людей никогда не узнают, нет!
Dear Sylvia I wish you were here
Дорогая Сильвия, как жаль, что тебя здесь нет,
I was hung up when the weather turned cold
Я был сам не свой, когда погода испортилась.
Pray for a day in the coming of spring
Молю о том дне, когда придёт весна,
When ginger snapdragons will fly wing to wing
Когда рыжие львиные зевы расправят крылья.
Dear Sylvia I wish you were here
Дорогая Сильвия, как жаль, что тебя здесь нет,
I was hung up when the weather turned cold
Я был сам не свой, когда погода испортилась.
Pray for a day in the coming of spring
Молю о том дне, когда придёт весна,
When ginger snapdragons will fly wing to wing
Когда рыжие львиные зевы расправят крылья.
And the company fair
И ярмарка компании
Sings my baby blue
Поет мою голубую грусть.





Writer(s): Rudolpho Zahler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.