Paroles et traduction Anzenchitai - CAFE JAPAN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢のつづき話して
闇を明るくしては
どうでしょう?
My
dear,
shall
we
brighten
the
dark
by
sharing
dreams?
ささやかな暮らしと
未来をつなぐのは
なんでしょう?
What
bridges
our
humble
lives
with
the
future?
なじみの顔ぶれと
ひいきのみなさんで
With
familiar
faces
and
devoted
friends,
今宵のパーティーは
星でも見ましょう
Let's
gaze
at
the
stars
at
tonight's
party,
お茶でもいれましょうか
Or
perhaps
make
some
tea?
望みはなんでしょうか
What
is
your
wish?
時間はあるでしょうか
Do
you
have
enough
time?
気晴らしになるでしょうか
Will
it
lift
your
spirits?
大きな樹の下で
君と出逢っていたなら
どうでしょう?
My
love,
if
we
had
met
beneath
a
grand
tree,
what
would
have
become
of
us?
つつましい言葉や
想い出はあせないで
いたんでしょう
Our
modest
words
and
cherished
memories
would
surely
have
endured,
「まだまだやれる」とか
「さみしくなるね」とか
Whispering,
"We
can
still
do
it,"
or
"I'll
miss
this,"
消えゆくものたちを
惜しんでくれませんか?
Would
you
mourn
for
those
fading
moments
with
me?
愛してみれば
いいんだい
Let
us
love
deeply,
愛されてれば
いいんだい
Let
us
be
loved
deeply,
ふたりでいれば
いいんだい
For
together,
we
can
overcome,
いつでも
そばに
ミュージック
Music
always
by
our
side.
恋して泣くでしょうか
Do
you
yearn
with
sorrow?
しあわせあるでしょうか
Do
you
find
joy
in
abundance?
お金もいるでしょうか
Do
you
crave
material
wealth?
平和になるでしょうか
Will
it
bring
you
peace?
汗をかいてりゃ
いいんだい
Let
us
toil
tirelessly,
涙があれば
いいんだい
Let
our
tears
flow
freely,
ともだちいれば
いいんだい
Let
us
cherish
our
friendships,
笑っていれば
いいんだい
Let
us
find
solace
in
laughter,
お茶でも
飲みましょうかい
Let
us
sip
our
tea
together,
愛されてれば
いいんだい
For
we
are
loved
deeply,
いつでも
そばに
ミュージック
Music
always
by
our
side.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 玉置 浩二, 須藤 晃, 玉置 浩二, 須藤 晃
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.