Anzenchitai - Nanimonai Umie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anzenchitai - Nanimonai Umie




Nanimonai Umie
The Empty Beach
なにもないイスがある
An empty chair remains
「小石」はじけて「水の輪」
A pebble skipped, creating ripples
「あの子」が消えた
She disappeared
川のほとり
By the riverside
「ブラスバンド」虚し「ムーンリバー」
A brass band's mournful "Moon River"
きみの「白く」細いゆびさきは
Your slender, pale fingers
「小さな手」を引く
Hold a tiny hand
岸辺の「白い花」
White flowers on the shore
わすれないよ きっと「月明かり」が「灯り」
I won't forget, surely the moonlight will shine
「あの子」を連れて銀世界へ
Guiding her to the silver world
「分け隔てのない愛」と「真白き心」で
With boundless love and pure hearts
「長い冬」を耐えるため
We'll endure the long winter
寄せては返す波は
The waves that roll and retreat
ぼくらがいつか そうなれるように
May we become like that
波間にきらめくひかりを生む
Creating a shimmering light between us
助けたくて 助けられないで 逝った
I wanted to help but couldn't save her
「あの子」と「きみ」が重なって
You and she overlap
いつか「人」と「人」との
Someday, human to human
「心」をつなぐ「愛」の
Hearts connecting, love's
「橋」になれるように
Bridge
凍えた「人」の「心」に「この愛」をくべよう
Let's feed this love to the hearts of the frozen
愛しく「想うもの」惜しみなく
Your precious thoughts, given without reserve
「分け隔てのない愛」と「真白き心」で
With boundless love and pure hearts
「長い冬」を耐えるため
We'll endure the long winter
なにもないイスがある
An empty chair remains
「心の河」のほとり
By the river of our hearts
裸で重なる
Naked, we embrace
「きみ」と「ぼく」
You and I
星くず咲いた夜に
On a starlit night
「三日月の輪」
A crescent moon's embrace





Writer(s): Koji Tamaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.