Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
汚れた流れに
Im
schmutzigen
Strom
沈んでゆく舟を
Ein
sinkendes
Boot
僕らは見てた
Sahn
wir
tatenlos
zu
たどり着く岸辺も
Kein
Ufer
in
Sicht
知らないまま帆を張れば
Wenn
wir
segeln,
ohne
zu
wissen
彷徨うだけだろう
Werden
wir
weiter
irren
なにもなにもない海へ
Zur
See,
die
nichts
birgt
夜明けを見るために
Um
die
Dämmerung
zu
sehn
心を決めないか
Sag,
entschließt
du
dich
nicht?
夢を漕いだオールで
Mit
Rudern,
die
Träume
treiben
いまよりもっと向こうへ
Weiter,
weit
hinter
dem
Jetzt
陽のあたる場所で
An
sonniger
Stätte
季節ごと咲く花と
Bei
Blumen,
die
jahrmal
blüh'n
暮らすのもいい
Lebt
sich's
wohl
auch
gut
だけどこの胸に
Doch
in
meiner
Brust
荒ぶるあの波の音
Des
wilden
Meeres
Tosen
消せやしないだろう
Wird
ewig
nicht
schweigen
なにもなにもない海へ
Zur
See,
die
nichts
birgt
向かい風のなかも
Selbst
in
widerstrebtem
Wind
進んでみないか
Wollen
wir
nicht
weiterziehn?
いつも変わらぬ自由で
Mit
nie
wankender
Freiheit
いまよりもっと向こうへ
Weiter,
weit
hinter
dem
Jetzt
昨日までの日々を
Vergangner
Tage
Last
抱いて眠るよりも
Im
Schlaf
zu
umarmen
-
傷ついてくことだって
Nein,
es
gilt
vielmehr
しなくちゃならない
Auch
Wunden
zu
tragen
手に入れたものだけに
Vom
Erworbenen
nur
縛られたくない
Lass
mich
nicht
gefangen
sein
うまくいかないことだって
Auch
an
schwierigen
Dingen
逃げてばかりはいられない
Darfst
du
nicht
ewig
vorbeigehn
どこへでも行ける
Zu
fliegen
wie
Vögel
鳥たちの翼に
Die
schrankenlos
durch
die
Luft
憧れていた
Hab
ich
stets
mich
ersehnt
たどり着く岸辺も
Und
ob
ich
auch
nicht
わからないままだけど
Weiß,
wo
das
Ufer
liegt
ここから向こうへ
Von
hier
geht's
nur
vorwärts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松井 五郎, 玉置 浩二, 玉置 浩二, 松井 五郎
Album
安全地帯IX
date de sortie
07-08-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.