Anzenchitai - キタカゼとタイヨウ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anzenchitai - キタカゼとタイヨウ




キタカゼとタイヨウ
The Northern Wind and the Sun
ただ祈った 星座のパレードが
I just prayed for a parade of constellations
ロマンスを 贈ってくれたら...
To give me a romance...
真実って どっちからみたものなの?
Which one of us is seeing the truth?
想い出は昔のことだけ?
Are memories only of the past?
それともふたりでこれから創るもの?
Or do we create them as a couple?
吹き飛ばされそうになった
I almost blew away
北風に 凍えながらも耐えていた
Enduring the cold northern wind,
あなたの心が溶けてゆく
Your heart melts away
あたたかな太陽になりたい
I want to be the warm sun
現実はリアルな映画みたい
Reality is like a real movie
未来さえ過去にもなれる
Even the future can become the past
信じたい 例えそれが作り話でも
I want to believe it, even if it's a fabrication
別れがあって
There's separation,
出逢って また別れて
Meeting and separation again,
やめたいのに やめられずに
I want to stop but can't,
演じていればいい 猿芝居でさえ
Even the charade of acting
最後まで演じきれなかった
I couldn't act it out until the end
別れがあって
There's separation,
出逢って また別れて
Meeting and separation again,
人生って「キタカゼ」と「タイヨウ」
Life is like a "northern wind" and the "sun"
凍えた体を温めあって
Warming each other's frozen bodies
そしてまた別々の道へ
And then going our separate ways





Writer(s): 玉置 浩二, 玉置 浩二


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.