Anzenchitai - 半端そうにYes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anzenchitai - 半端そうにYes




半端そうにYes
Словно наполовину "Да"
ねぇ あんなに あんなに 約束したのに
Эй, мы так клялись, так клялись друг другу,
まだ そんなに そんなに 経っていないのに
Ещё не так много, не так много времени прошло,
もう こんなに こんなに 恋に焦がれて
А ты уже вся горишь, вся горишь от новой любви,
間違えたくなるなら 塩分控えましょう
Если хочешь избежать ошибок, давай поменьше соли,
フルコースで
Полноценный курс,
半端そうにYES 半端そうにYES 半端そうに愛はYES!
Словно наполовину "Да", словно наполовину "Да", словно наполовину любовь - "Да"!
半端そうにYES 半端そうにYES 半端でも愛にYES!
Словно наполовину "Да", словно наполовину "Да", даже наполовину любви - "Да"!
ねぇ どんなに どんなに 会いたくなっても
Эй, как бы сильно, как бы сильно ты ни хотела встреч,
また 咲いても 咲いても 散ってゆく身よ
Опять расцветёшь, опять расцветёшь, но увянешь, такова наша участь,
もう 本当に 本当に 愛を摘まないで
Уже правда, правда, не срывай любовь,
間違えなくなるまで 塩分控えましょう
Пока не перестанешь ошибаться, давай поменьше соли,
フルコースで
Полноценный курс,
半端そうにYES 半端そうにYES 半端そうに愛はYES!
Словно наполовину "Да", словно наполовину "Да", словно наполовину любовь - "Да"!
半端そうにYES 半端そうにYES 半端でも愛にYES!
Словно наполовину "Да", словно наполовину "Да", даже наполовину любви - "Да"!
半端でもYES YESしかない YESしか愛じゃない!
Даже наполовину "Да", только "Да", только "Да" и есть любовь!
愛だけがYES 愛だけにYES 半端そうに愛にYES!
Только любовь - "Да", только для любви - "Да", словно наполовину любви - "Да"!
半端そうにYES 半端そうにYES 半端そうに愛はYES!
Словно наполовину "Да", словно наполовину "Да", словно наполовину любовь - "Да"!
半端そうにYES 半端そうにYES 半端でも愛にYES!
Словно наполовину "Да", словно наполовину "Да", даже наполовину любви - "Да"!
半端でもYES YESしかない YESしか愛じゃない!
Даже наполовину "Да", только "Да", только "Да" и есть любовь!
愛だけがYES 愛だけにYES 半端そうに愛にYES!
Только любовь - "Да", только для любви - "Да", словно наполовину любви - "Да"!
さぁ 今夜の食事はいかがいたしましょう
Что ж, что ты хочешь на ужин сегодня вечером?
フルコースのメニューでご用意いたしましょう
Полноценное меню, специально для тебя,
さぁ 今夜のメインのお味はどうしましょう
Что ж, какой вкус у главного блюда сегодня вечером?
そう 愛して恋する 塩分控えましょう
Да, любить и быть влюбленным, давай поменьше соли.





Writer(s): 玉置浩二


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.