Paroles et traduction Anzestro feat. Linaje labs - Traigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bastard
traigo
el
skunkdalo
Bastard
I
bring
the
skunkdalo
El
trigo,
el
pasto,
a
tu
estoque
amenazándolo
The
wheat,
the
grass,
to
your
stock
threatening
it
Checka
el
ditirambo,
negro
gonzandolo
Check
the
ditirambus,
black
gonzandolo
Sampleando
a
los
que
están
fotocopiándonos
Sampling
those
who
are
photocopying
us
Traigo
mas
de
una
historia
de
cómo
darte
la
vida
I
bring
more
than
one
story
of
how
to
give
you
life
De
cómo
van
las
personas
cuando
van
de
subida
Of
how
people
go
when
they
go
up
Interesante
sería
a
ti
cerrarte
la
via
por
un
segundo
It
would
be
interesting
to
you
to
close
the
way
for
a
second
Tu
trae,
lo
tumbo
por
mas
que
no
quieras
You
bring
it,
I'll
blow
it
up
even
if
you
don't
want
to
Traemos
paz,
traemos
calor
pa
tu
vena
We
bring
peace,
we
bring
warmth
to
your
vein
Pa
la
enferma
esfera
pa
que
todo
se
esfume
For
the
sick
sphere
so
that
everything
fades
away
Y
no
quede
la
bruma
And
the
mist
doesn't
remain
De
mas,
verán
traer
la
vida
entera
Moreover,
they
will
see
to
bring
the
whole
life
Bum
bah
tentando
a
la
faz
de
la
tierra
Boom
bah
tempting
the
face
of
the
earth
Traigo
un
mundo
renovado
I
bring
a
renewed
world
Un
buen
futuro
no
hay
pasado
A
good
future
there
is
no
past
Mas
ganancia
y
mas
paciencia
y
tolerancia
en
estos
lados
More
profit
and
more
patience
and
tolerance
in
these
parts
Puñado
calido
de
alegría
para
aquella
alma
fría
Warm
handful
of
joy
for
that
cold
soul
Y
una
lluvia
de
esperanza
para
ese
cuerpo
en
agonia
And
a
shower
of
hope
for
that
body
in
agony
Traigo
en
un
abrir
y
cerrar
de
parpados
I
bring
you
in
the
blink
of
an
eye
Mis
palpitos
perdidos
al
son
de
mi
voz
My
lost
heartbeats
to
the
sound
of
my
voice
Soltándolos
Releasing
them
En
un
cambio
mental,
un
golpe
letal,
un
pack
de
flow
un
poco
bestial
In
a
mental
change,
a
lethal
blow,
a
pack
of
flow
a
little
beastly
En
una
bella
historia
para
tu
final
In
a
beautiful
story
for
your
ending
Traigo
mas
pa
ti
¿cachai?
I
bring
more
for
you,
you
know?
De
lo
bueno
fly
en
los
Top
5
Of
the
good
fly
in
the
Top
5
Linaje
labs
in
the
mic
Linaje
labs
in
the
mic
Mas
salud
my
bro
More
health
my
bro
Mas
corazón
my
friend
More
heart
my
friend
Traemos
mambo
fresh
We
bring
fresh
mambo
Merequetengue
al
100
si
Merequetengue
at
100
yes
Este
chumbeque
va
pa
todos
lados
This
chumbeque
goes
everywhere
Hay
de
200
y
de
500
pa
los
angustiaos
There
are
200
and
500
for
the
anguish
Mal
criao'traigo
mas
de
lo
que
eh
ganao
Badly
raised
'I
bring
more
than
I've
earned
Pura
paz,
puro
amor
es
lo
que
entregamos
Pure
peace,
pure
love
is
what
we
deliver
Traigo
la
bendita
semilla
I
bring
the
blessed
seed
La
tierra
la
dio
pa'
ver
quien
camina
The
earth
gave
it
to
'see
who
walks
Traigo
el
dinero
pa'
comprar
sus
almas
I
bring
the
money
to
'buy
their
souls
Luego
vendan
el
culo
pa'
ver
quien
se
salva
Then
sell
your
asses
to
'see
who
is
saved
Calma
los
pasos
que
el
mundo
va
muy
rápido
Calm
the
steps
that
the
world
is
going
too
fast
Se
escapa
mi
bolígrafo
y
el
humo
se
nos
escapo
My
pen
escapes
and
the
smoke
escapes
us
Es
magnífico
saber
que
los
médicos
It
is
magnificent
to
know
that
doctors
Jamás
cambiaran
el
destino
y
los
pone
histéricos
They
will
never
change
destiny
and
it
makes
them
hysterical
Traigo
el
Boom
zoom!
Parate
I
bring
the
Boom
zoom!
Stop
Disparate
se
maneja
en
la
Room
Nonsense
is
handled
in
the
Room
Atómicos
somos
los
únicos
Atomic
we
are
the
only
ones
Black
Rap
suena
fine
suena
en
el
Hood
Black
Rap
sounds
fine
sounds
in
the
Hood
En
el
laboratorio
el
doctor
del
ritmo
In
the
laboratory
the
rhythm
doctor
Ya
tú
sabes
KID
MARIMBO
You
already
know
KID
MARIMBO
Enchílate
con
chile
nene
enchúfate
con
Yingo
Spice
it
up
with
chili
boy
plug
in
with
Yingo
Conviértete
en
estrella
como
Ringo
Become
a
star
like
Ringo
Skunkdalo
un
domingo
interesante
Skunkdalo
an
interesting
Sunday
Me
encanta
ninja
adolecente
y
mutante
I
love
teenage
mutant
ninja
La
canga
ya
esta
caun
que
te
opongas
The
gang
is
already
caun
that
you
oppose
Tu
no
propongas
mas
no
Cawabonga!
Don't
propose
anymore,
no
Cawabonga!
Traigo
31
etapas
de
experiencia
inagotable
I
bring
31
stages
of
inexhaustible
experience
Traigo
una
vida
para
escuchar
al
que
hable
I
bring
a
life
to
listen
to
the
one
who
speaks
Doy
14
cicatrices
que
marcaron
un
inicio
I
give
14
scars
that
marked
a
beginning
De
cubrir
a
los
amigos
cuando
van
al
precipicio
To
cover
friends
when
they
go
to
the
precipice
Traigo
en
mis
bolsillos
medio
sueldo
para
compartir
I
bring
in
my
pockets
half
a
salary
to
share
Una
conversa,
un
vaso
para
subsistir
A
conversation,
a
glass
to
survive
Traigo
en
mi
cuerpo
las
marcas
de
la
vejes
I
bring
in
my
body
the
marks
of
old
age
Traigo
un
mensaje
para
quien
en
Dios
quera
creer
I
bring
a
message
for
whoever
wants
to
believe
in
God
Traigo
la
rareza
en
tu
pieza
I
bring
the
weirdness
to
your
room
Traigo
sicodelia
a
todo
este
planeta
I
bring
psychedelia
to
this
whole
planet
Traigo
los
colores,
tu
sabes
como
sale
I
bring
the
colors,
you
know
how
it
comes
out
Pinta
la
acuarela
escurre
vida
todo
vale
Paint
the
watercolor,
life
drips,
everything
goes
Fumate
esa
rama
y
pegate
en
el
techo
Smoke
that
branch
and
stick
to
the
ceiling
Muchacho
real
niggs
arriba,
coscacho
Real
boy
niggs
up,
coscacho
Pal'
que
no
sabía
y
que
no
supo
For
the
one
who
didn't
know
and
who
didn't
know
Cea
KSNclick
te
muestra
los
trucos
Cea
KSNclick
shows
you
the
tricks
Traigo
vértigo
a
lo
relativo
I
bring
vertigo
to
the
relative
Y
un
par
de
ciclos
muertos
que
aun
deseen
charlar
con
migo
And
a
couple
of
dead
cycles
that
still
want
to
chat
with
me
Traigo
alas
de
cuervo
cortadas
bajo
la
sombra
I
bring
raven
wings
cut
under
the
shade
Traigo
recuerdos
de
monocromo
y
fotos
en
varios
tonos
de
gris
I
bring
monochrome
memories
and
photos
in
various
shades
of
gray
Traigo
nuevos
cristales
a
mis
ventanas
I
bring
new
crystals
to
my
windows
Traigo
mis
defectos
y
otro
ajuste
de
diagrafma
I
bring
my
flaws
and
another
diaphragm
adjustment
Dios
labra
cada
fibra
de
mi
alma
God
works
every
fiber
of
my
soul
Que
el
circulo
se
cierra
y
necesito
de
tu
espalda
Let
the
circle
close
and
I
need
your
back
Traigo
la
mejor
medicina,
El
amor,
mi
familia
I
bring
the
best
medicine,
love,
my
family
El
linaje
que
reinara
será
esta
extirpe
genuina
The
lineage
that
will
reign
will
be
this
genuine
extirpation
Traigo
el
remedio
completo,
el
sol
de
mañana
I
bring
the
complete
remedy,
the
morning
sun
Traigo
mucho
más
que
ayer
pero
mucho
menos
que
mañana
I
bring
much
more
than
yesterday
but
much
less
than
tomorrow
Traigo
el
verso,
la
fe
y
la
vida
eterna
que
me
levanto
I
bring
the
verse,
the
faith
and
the
eternal
life
that
I
raise
Traigo
la
fuerza
y
el
perdón
de
quien
resucito
I
bring
the
strength
and
forgiveness
of
the
one
who
resurrected
Tu
tráelo!
Que
traigo
el
amor
más
grande
y
lo
traigo
con
baldes
You
bring
it!
That
I
bring
the
greatest
love
and
I
bring
it
in
buckets
Que
el
amor
más
grande
será
pa'
mi
madre
That
the
greatest
love
will
be
for
my
mother
Y
veras
que
nada
te
cuesta
conservando
la
forma
correcta
And
you
will
see
that
nothing
costs
you
keeping
the
correct
form
Linaje
demuestra
y
claro
se
acerca
para
cerrar
esta
obra
maestra!
Linaje
demonstrates
and
clearly
approaches
to
close
this
masterpiece!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anzestro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.