Aníbal Troilo & Alberto Marino - Sin palabras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aníbal Troilo & Alberto Marino - Sin palabras




Sin palabras
Without Words
Nació de ti...
Born from you...
Buscando una canción que nos uniera,
Searching for a song that would unite us,
Y hoy que es cruel brutal -quizá-
And today I know that it is cruelly brutal -perhaps-
El castigo que te doy.
The punishment I give you.
Sin palabras
Without words
Esta música va a herirte,
This music will hurt you,
Dondequiera que la escuche tu traición...
Wherever you hear your treachery...
La noche más absurda, el día más triste.
The most absurd night, the saddest day.
Cuando estés riendo, o cuando llore tu ilusión.
When you're laughing, or when your illusion cries.
Perdóname si es Dios,
Forgive me if it's God,
Quien quiso castigarte al fin...
Who wanted to punish you at last...
Si hay llantos que pueden perseguir así,
If there are cries that can chase like this,
Si estas notas que nacieron por tu amor,
If these notes that were born because of your love,
Al final son un cilicio que abre heridas de
In the end are a hair shirt that opens the wounds of
Una historia... ¡Son suplicios, son memorias...
A history... They are torments, they are memories...
Fantoche herido, mi dolor, se alzará, cada vez,
Injured dolt, my pain, will rise, every time,
Que oigas esta canción!...
That you hear this song!...
Si estas notas que nacieron por tu amor,
If these notes that were born because of your love,
Al final son un cilicio que abre heridas de
In the end are a hair shirt that opens the wounds of
Una historia... ¡Son suplicios, son memorias...
A history... They are torments, they are memories...
Fantoche herido, mi dolor, se alzará, cada vez,
Injured dolt, my pain, will rise, every time,
Que oigas esta canción!...
That you hear this song!...





Writer(s): E. S. Discepolo, Mariano Martines M. Mores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.